Vegedream - Hartchounimek - перевод текста песни на немецкий

Hartchounimek - Vegedreamперевод на немецкий




Hartchounimek
Hab' ich Fragen
Hartchounimek
Hab' ich Fragen
He
He
Pourquoi quand je croise des meufs,
Warum, wenn ich Mädels treffe,
C'est toujours la plus moche qui lé-par
ist es immer die Hässlichste, die mich anquatscht?
C'est toujours elle qui fait la meuf,
Immer sie spielt die Tussi,
Pourtant c'est pas tout la plus gé-char
dabei ist sie gar nicht die Geilste.
Pourquoi tu oses m'appeler mon reuf,
Warum nennst du mich einfach "mein Bruder",
Depuis quand on se connaît sale bâtard
seit wann kennen wir uns, du Mistkerl?
5 000 albums vendus putain,
5 000 Alben verkauft, verdammt,
On me critique tout le temps, mais c'est la vie
man kritisiert mich ständig, aber so ist das Leben.
Tu es en kiffe sur la vie des autres,
Du stehst auf das Leben der anderen,
Tu veux changer de vie mais jamais de la vie
willst dein Leben ändern, aber niemals das Leben an sich.
À croire que tu es pour juger les gens, tort, tort
Man könnte meinen, du bist geboren, um Leute zu verurteilen, falsch, falsch.
Le soir, quel effet ça fait quand on parle de moi, sur Twitter
Abends, wie fühlt es sich an, wenn auf Twitter über mich geredet wird?
Les oreilles qui sifflent, j'ai le mal de mer, y'a pas [?]
Die Ohren klingeln, mir wird schlecht, da ist kein [?].
T'es pas fatigué de tes commentaires, nique ta grand-mère
Bist du deine Kommentare nicht leid, fick deine Großmutter.
Hartchounimek Hartchounimek
Hab' ich Fragen, Hab' ich Fragen
Hartchounimek
Hab' ich Fragen
Pourquoi les dealers de drogues éclatent leurs benefs en soirée
Warum verprassen Drogendealer ihren Gewinn in Partynächten,
Fonce-dé avec la michto la plus
abgestürzt mit der verrücktesten Schlampe,
Folle, pour pas se souvenir de la soirée
um sich nicht an den Abend zu erinnern?
Pourquoi cette meuf fait la folle, avec les habits de sa copine
Warum spielt dieses Mädel verrückt, mit den Klamotten ihrer Freundin?
Ça joue les meilleures amies sur
Sie tun auf Snapchat wie beste Freundinnen,
Snapchat mais ça gère le mec de sa copine
aber machen sich an den Freund ihrer Freundin ran.
J'suis pas dans le jugement mais mêle toi de ce qui te regarde
Ich will nicht urteilen, aber kümmere dich um deinen eigenen Kram.
Si on se met à faire ton jugement, tu voudras faire la bagarre
Wenn wir anfangen würden, dich zu beurteilen, würdest du Streit anfangen wollen.
J'suis pas dans le jugement mais mêle toi de ce qui te regarde
Ich will nicht urteilen, aber kümmere dich um deinen eigenen Kram.
Si on se met à faire ton jugement, tu voudras faire la bagarre
Wenn wir anfangen würden, dich zu beurteilen, würdest du Streit anfangen wollen.
La bagarre, la bagarre, la bagarre, ou bien la hagra
Streit, Streit, Streit, oder sogar Gewalt.
Mais méfie-toi quand tu connais pas c'est des? c'est pas Insta
Aber sei vorsichtig, wenn du es nicht kennst, hier ist es [?], es ist nicht Insta.
Hartchounimek
Hab' ich Fragen
Hartchounimek
Hab' ich Fragen
Hartchounimek
Hab' ich Fragen
Mon cœur bat vite, je vais tout péter
Mein Herz rast, ich werde alles zerstören.
Mon cœur bat vite, je vais tout péter
Mein Herz rast, ich werde alles zerstören.
Mon cœur bat vite, je vais tout péter
Mein Herz rast, ich werde alles zerstören.
Mon cœur bat vite Ah, Hartchounimek
Mein Herz rast, Ah, Hab' ich Fragen
Hartchounimek
Hab' ich Fragen
Hartchounimek
Hab' ich Fragen
Ah Hartchounimek
Ah Hab' ich Fragen





Авторы: Ken Bora, Evrard Djedje, Ken Nginamau Kabongo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.