Текст и перевод песни Vegedream - Ils m'ont tout pris
Ils m'ont tout pris
They Took Everything From Me
M'ont
fait
du
sale
They
did
me
dirty
J'ai
attendu
tout
c'temps,
mon
avenir
en
suspens
I
waited
all
this
time,
my
future
on
hold
J'ai
esquivé
la
street
pour
éviter
les
contrôles
au
faciès
I
dodged
the
streets
to
avoid
being
racially
profiled
2020,
tout
doucement,
j'avais
tellement
la
dalle,
c'était
frustrant
2020,
slowly,
I
was
so
hungry,
it
was
frustrating
J'vais
t'raconter
comment
des
fils
de
putain
ont
voulu
rayer
ma
caisse
I'll
tell
you
how
some
sons
of
bitches
wanted
to
wreck
my
car
Y
avait
pas
que
des
bonnes
personnes
autour
de
moi
There
weren't
only
good
people
around
me
J'me
sentais
comme
Michael
Jackson
donc,
j'avais
l'œil
sur
moi
(Billie
jean)
I
felt
like
Michael
Jackson,
I
had
the
eye
on
me
(Billie
Jean)
J'enchaînais
tellement
les
showcases,
y
avait
deux
gages
qui
tournaient
I
was
doing
so
many
showcases,
there
were
two
guys
rotating
J'étais
pisté,
ils
ont
cassé
la
porte,
ils
ont
tout
pris
chez
moi
I
was
being
tracked,
they
broke
down
the
door,
they
took
everything
from
me
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
Uh-huh
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
Uh-huh
(did
me
dirty)
J'suis
parti
du
9-3
en
Porsche
Panamera
I
left
the
9-3
in
a
Porsche
Panamera
Mentalité
de
merde,
j'veux
montrer
à
tout
l'monde
que
j'ai
cé-per
Shitty
mentality,
I
want
to
show
everyone
that
I
made
it
Donc,
j'ai
décidé
de
rentrer
chez
moi,
at
least,
moins
de
boca
So,
I
decided
to
go
home,
at
least,
less
mouths
to
feed
J'dois
descendre
au
quartier,
j'dois
checker
mon
gars
sûr
Karim
Moulaye
I
have
to
go
down
to
the
hood,
I
have
to
check
on
my
boy
Karim
Moulaye
Pendant
c'temps,
j'entends
des
bruits
de
couloir,
la
rage
dans
un
miroir
Meanwhile,
I
hear
noises
in
the
hallway,
rage
in
a
mirror
Des
mecs
de
ma
famille
ont
donné
le
go
pour
qu'j'me
fasse
sauter
Guys
from
my
family
gave
the
go-ahead
for
me
to
get
jumped
Ils
m'ont
carrément
déstabilisé,
j'ai
mal,
c'est
abusé
They
really
destabilized
me,
it
hurts,
it's
abusive
J'savais
pas
qu'mon
re-frè
pouvait
me
planter
dans
le
dos
I
didn't
know
my
brother
could
stab
me
in
the
back
J'suis
dégoûté
d'la
célébrité
comme
Laurent
Gbagbo
I'm
disillusioned
with
fame
like
Laurent
Gbagbo
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
Uh-huh
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
Uh-huh
(did
me
dirty)
Ma
femme
m'a
quitté
sans
aucune
équité
My
wife
left
me
without
any
equity
J'me
suis
retrouvé
chap',
chap'
sur
Kunta
Kinte
I
found
myself
chained
up
like
Kunta
Kinte
J'ai
dû
préparer
ce
putain
d'projet,
j'ai
pas
pris
de
congé
I
had
to
prepare
this
damn
project,
I
didn't
take
a
vacation
J'me
suis
rendu
compte
que
même
Benjamin
Chulvanij
avait
déjà
jeté
l'éponge
I
realized
that
even
Benjamin
Chulvanij
had
already
thrown
in
the
towel
Pendant
un
moment,
j'faisais
que
douter,
la
mort
me
faisait
du
pied
For
a
while,
I
was
just
doubting,
death
was
flirting
with
me
J'croyais
plus
en
rien,
j'avais
l'impression
qu'le
seigneur
m'avait
laissé
I
didn't
believe
in
anything
anymore,
I
felt
like
the
Lord
had
abandoned
me
J'étais
24
sur
24,
fonce-dé,
personne
pour
me
relever
I
was
down
24/7,
girl,
no
one
to
pick
me
up
J'ai
caché
que
j'avais
mal
pour
pas
faire
pleurer
maman
I
hid
that
I
was
hurting
so
I
wouldn't
make
Mom
cry
Et
c'est
dans
mes
propres
larmes
que
s'cachait
mon
médicament
And
it
was
in
my
own
tears
that
my
medicine
was
hidden
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
Uh-huh
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
Uh-huh
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Ils
m'ont
tout
pris
(m'ont
fait
du
sale)
They
took
everything
from
me
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
Uh-huh
(did
me
dirty)
M'ont
fait
du
sale
(m'ont
fait
du
sale)
They
did
me
dirty
(did
me
dirty)
Eh-ah
(m'ont
fait
du
sale)
ouh-oh
Uh-huh
(did
me
dirty)
whoa-oh
On
continue,
on
avance,
troisième
album
We
keep
going,
we
move
forward,
third
album
C'est
Dieu
qui
donne
ou
bien?
God
gives,
right?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Bora, Evrard Djedje
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.