Vegedream - Intro (Lancelot du lac) - перевод текста песни на немецкий

Intro (Lancelot du lac) - Vegedreamперевод на немецкий




Intro (Lancelot du lac)
Intro (Lancelot du Lac)
En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Während ich dieses verdammte Leben lebte, wurde mir klar,
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
dass diejenigen, die ein Herz haben, am Ende alle leiden.
Oh-oh, souffrir
Oh-oh, leiden.
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
Und im Allgemeinen sind sie diejenigen, die am meisten leiden.
Quand tu donnes ta confiance, certains en abusent
Wenn du dein Vertrauen gibst, missbrauchen es manche.
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
Es sind die Leute, die du am meisten liebst, die auf dir herumtrampeln werden.
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
Ich brauchte Zeit, um das zu verstehen.
J'étais torse nu à découvert
Ich war mit nacktem Oberkörper und ungeschützt.
Et j'me suis rendu compte, que la lame du couteau se trouvait dans la main de mon demi-frère
Und ich erkannte, dass die Klinge des Messers in der Hand meines Halbbruders war.
C'était de ma faute, de ma faute
Es war meine Schuld, meine Schuld.
J'aurais donner la même énergie
Ich hätte die gleiche Energie geben sollen.
C'était de ma faute, de ma faute
Es war meine Schuld, meine Schuld.
J'aurais donner la même énergie
Ich hätte die gleiche Energie geben sollen.
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Hört auf mit eurem Unsinn, euren dämlichen Sprichwörtern.
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
Es gibt kein Rad, das sich dreht, es gibt kein Karma.
Quand je sais que certain vivent leurs meilleures vies
Wenn ich weiß, dass manche ihr bestes Leben leben,
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
wohl wissend, dass sie mir wehgetan haben.
Merci aux hypocrites, crites, crites
Danke an die Heuchler, Kritiker, Kritiker.
J'vais arrêter d'parler en parabole
Ich werde aufhören, in Gleichnissen zu sprechen.
Quand j'vais dire ton nom, tu te reconnaîtras
Wenn ich deinen Namen sage, wirst du dich wiedererkennen.
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
Du warst mein Halbbruder, du hast meine Mutter nicht respektiert.
Pour rien au monde, j'reparlerai avec toi
Um nichts in der Welt würde ich wieder mit dir reden.
Eh, papa, j'espère qu't'es fier de moi?
Hey, Papa, ich hoffe, du bist stolz auf mich?
Aujourd'hui, on m'appelle Monsieur Djedje
Heute nennt man mich Monsieur Djedje.
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
Dabei war Musik ursprünglich nichts für mich.
J'ai appris à chanter, grâce à Kabongo DJ
Ich habe dank Kabongo DJ singen gelernt.
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
Trotzdem gab es Leute, die mir Gutes getan haben.
Comme Juju Jeffers et Laro de Brazza
Wie Juju Jeffers und Laro de Brazza.
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main?
Juliana, erinnerst du dich, als du meine Hand genommen hast?
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi?
Als ich vor deinem Haus zusammengebrochen bin?
À toi qui écoutes ça derrière les barreaux
An dich, der du das hinter Gittern hörst:
Toute ma vie, j'me souviendrais de toi
Mein ganzes Leben lang werde ich mich an dich erinnern.
On dit qu'on n'souhaite pas la mort à son pire ennemi
Man sagt, man wünscht seinem schlimmsten Feind nicht den Tod.
Mais dans ta tombe, j'espère qu'y aura du magma
Aber ich hoffe, in deinem Grab wird es Magma geben.
Oh, oh (pleurer des rivières)
Oh, oh (Flüsse weinen)
Tu vas pleurer des rivières
Du wirst Flüsse weinen.
Oh, tu vas pleurer des rivières
Oh, du wirst Flüsse weinen.
Tu vas pleurer des rivières
Du wirst Flüsse weinen.
Oh, tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Oh, du wirst Flüsse weinen (weinen, weinen).
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Du wirst Flüsse weinen (weinen, weinen).
Oh, tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Oh, du wirst Flüsse weinen (weinen, weinen).
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Du wirst Flüsse weinen (weinen, weinen).
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
Ich bin der Typ, der redet, wenn man schweigen sollte (schweigen sollte).
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
Ich hatte Justin Timberlake auf meinen Postern (Postern).
J'ai grandi dans le 4-5, j'ai cassé les caissons
Ich bin im 4-5 aufgewachsen, ich habe die Boxen kaputt gemacht.
T'entends ma voix raisonner sur la caisse claire (caisse claire)
Du hörst meine Stimme auf der Snare-Drum widerhallen (Snare-Drum).
Les chefs de guerre, c'étaient Daymo et 2Stee (2Stee)
Die Kriegsherren waren Daymo und 2Stee (2Stee).
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti (chap, chap)
Ich habe viel Geld verdient, ich habe es reinvestiert (chap, chap).
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens
Ich bin ein Monument geworden, überprüfe, ob ich lüge.
Au milieu du Vatican comme La Chapelle Sixtine
Inmitten des Vatikans wie die Sixtinische Kapelle.
Désormais pour me suivre faudra du cardio (cardio)
Um mir jetzt zu folgen, brauchst du Kondition (Kondition).
Maintenant, j'suis intrépide comme les manjaks (manjaks)
Jetzt bin ich unerschrocken wie die Manjaks (Manjaks).
J'aime pas trop les appels, envoi des textos (textos)
Ich mag Anrufe nicht besonders, schick mir Textnachrichten (Textnachrichten).
J'ai tellement d'amertume, j'en fais des flashbacks (flashbacks)
Ich habe so viel Bitterkeit, dass ich Flashbacks habe (Flashbacks).
Twenty twenty-one, c'est du sérieux (sérieux)
Twenty twenty-one, das ist ernst (ernst).
J'arrive avec un album de fou furieux (furieux)
Ich komme mit einem wahnsinnig wilden Album (wilden).
J'ai l'succès au bout du fil
Ich habe den Erfolg am Ende der Leitung.
J'suis tombé comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
Ich bin gefallen wie Tyson gegen Holyfield (Holyfield).
Papa m'a dit "t'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Papa hat mir gesagt: "Du wirst nicht viele Verbündete haben" (Verbündete).
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
Aber ich bin seit Jahren darauf vorbereitet.
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler
Ich werde mein Möglichstes tun, um ihnen niemals zu ähneln.
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
Zum Glück habe ich echte Freunde wie Joé Dwèt Filé.
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
Ich widme diese Worte meiner Liebsten, der Liebe meines Lebens.
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
Wisse, dass unsere Prüfungen den Lauf meines Lebens verändert haben.
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
Ich widme diese Worte all meinen Fans, Hoffnung ist Gold wert.
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
Deshalb ist sie immer noch in der Büchse der Pandora.
Eh, eh-ih
Eh, eh-ih
Ça, c'est Vegedream de Gagnoa
Das ist Vegedream aus Gagnoa.
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh





Авторы: Ken Bora, Evrard Djedje, Ken Nginamau Kabongo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.