Vegedream - La rue - Radio Edit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vegedream - La rue - Radio Edit




Stan-E Music, bonjour
Stan-E Music, привет
On a connu la rue la vraie
Мы знали настоящую улицу
Dieu merci je suis encore en vie
Слава богу, я еще жив.
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Скажи мне, что я не видел
Des frérots à moi ont perdu la vie
Мои братья погибли.
On a connu la rue la vraie
Мы знали настоящую улицу
Dieu merci je suis encore en vie
Слава богу, я еще жив.
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Скажи мне, что я не видел
Des frérots à moi ont perdu la vie
Мои братья погибли.
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
Tu dis que t'es disculpé d'une grosse affaire, à cause de ton baveux
Ты говоришь, что тебя обвиняют в большом деле из-за твоего слюнявого
Mais on sait que t'as lance-ba, que t'es passé au aveux
Но мы знаем, что ты Лэнс-ба, что ты сдался.
T'es interdit du tieks, la rue c'est pas un jeu
Тебе запрещено тикс, улица-это не игра.
Personne te sert la main, même si tu fais un vœux
Никто не подает тебе руку, даже если ты даешь клятву
Regarde moi dans les yeux, dis-moi que c'était faux
Посмотри мне в глаза, скажи, что это было неправильно
T'as fait pleuré sa mère, son fils est derrière les barreaux
Ты заставил ее мать плакать, ее сын за решеткой
Il a pris cinq ans ferme, la drogue était chez toi
Он взял пять лет, наркотики были у тебя дома.
C'était ton pote mais toi tu n'as pas hésité à le lance-ba
Он был твоим приятелем, но ты не стеснялся его бросать.
On ta passé à tabac, toute ta vie tu regretteras
Тебя избили, всю жизнь будешь жалеть
Ta famille déménagera, c'est la rue c'est la loi
Твоя семья переедет, это улица, это закон.
On a connu la rue la vraie
Мы знали настоящую улицу
Dieu merci je suis encore en vie
Слава богу, я еще жив.
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Скажи мне, что я не видел
Des frérots à moi ont perdu la vie
Мои братья погибли.
On a connu la rue la vraie
Мы знали настоящую улицу
Dieu merci je suis encore en vie
Слава богу, я еще жив.
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Скажи мне, что я не видел
Des frérots à moi ont perdu la vie
Мои братья погибли.
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
T'adores faire la belle sur Insta et Snap, tu vis pour les réseaux
Вы любите делать красивые на Insta и Snap, вы живете для сетей
Tu survis par rapport à tous les mecs que t'as michto
Ты выживаешь по сравнению со всеми ребятами, которые у тебя есть.
Tu leurs fais la misère, t'as plus de loyauté
Ты делаешь им страдания, у тебя больше верности
Mais comme on dit la roue tourne, la rue va te rattraper
Но, как говорится, колесо вертится, улица тебя догонит
Des mecs t'ont fait un guet-apens
Какие-то парни за тобой присматривали.
Ils t'ont soulevé en peu de temps
Они подняли тебя за короткое время
C'était prévu depuis longtemps
Это было давно запланировано
T'assumera les conséquences maintenant
Ты возьмешь на себя последствия сейчас
Tu travailles comme escort à plein temps
Ты работаешь эскорт полный рабочий день
T'es sur vivastreet en sous-vêtement
Ты на вивастрит в нижнем белье.
Tu connais pas l'père de ton enfant
Ты не знаешь отца своего ребенка.
T'es sous cocaïne, t'as besoin de ta dose
Ты на кокаине, тебе нужна твоя доза.
T'as fait une overdose
Тебя передозировка
T'avais juste à te dosé
Тебе просто нужно было дозировать
T'as fait une overdose
Тебя передозировка
On a connu la rue la vraie
Мы знали настоящую улицу
Dieu merci je suis encore en vie
Слава богу, я еще жив.
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Скажи мне, что я не видел
Des frérots à moi ont perdu la vie
Мои братья погибли.
On a connu la rue la vraie
Мы знали настоящую улицу
Dieu merci je suis encore en vie
Слава богу, я еще жив.
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Скажи мне, что я не видел
Des frérots à moi ont perdu la vie
Мои братья погибли.
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La rue la vraie, la vraie, la vraie
Улица настоящая, настоящая, настоящая
La la la
Ля
De Gagnoa
Из Ганьоа
Vegedream de Gagnoa
Vegedream из Ганьоа
La la la
Ля





Авторы: stan-e music


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.