Текст и перевод песни Vegedream - La rue - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stan-E
Music,
bonjour
Stan-E
Music,
привет
On
a
connu
la
rue
la
vraie
Мы
знали
настоящую
улицу
Dieu
merci
je
suis
encore
en
vie
Слава
богу,
я
еще
жив.
Dis-moi
ce
que
je
n'ai
pas
vu
Скажи
мне,
что
я
не
видел
Des
frérots
à
moi
ont
perdu
la
vie
Мои
братья
погибли.
On
a
connu
la
rue
la
vraie
Мы
знали
настоящую
улицу
Dieu
merci
je
suis
encore
en
vie
Слава
богу,
я
еще
жив.
Dis-moi
ce
que
je
n'ai
pas
vu
Скажи
мне,
что
я
не
видел
Des
frérots
à
moi
ont
perdu
la
vie
Мои
братья
погибли.
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
Tu
dis
que
t'es
disculpé
d'une
grosse
affaire,
à
cause
de
ton
baveux
Ты
говоришь,
что
тебя
обвиняют
в
большом
деле
из-за
твоего
слюнявого
Mais
on
sait
que
t'as
lance-ba,
que
t'es
passé
au
aveux
Но
мы
знаем,
что
ты
Лэнс-ба,
что
ты
сдался.
T'es
interdit
du
tieks,
la
rue
c'est
pas
un
jeu
Тебе
запрещено
тикс,
улица-это
не
игра.
Personne
te
sert
la
main,
même
si
tu
fais
un
vœux
Никто
не
подает
тебе
руку,
даже
если
ты
даешь
клятву
Regarde
moi
dans
les
yeux,
dis-moi
que
c'était
faux
Посмотри
мне
в
глаза,
скажи,
что
это
было
неправильно
T'as
fait
pleuré
sa
mère,
son
fils
est
derrière
les
barreaux
Ты
заставил
ее
мать
плакать,
ее
сын
за
решеткой
Il
a
pris
cinq
ans
ferme,
la
drogue
était
chez
toi
Он
взял
пять
лет,
наркотики
были
у
тебя
дома.
C'était
ton
pote
mais
toi
tu
n'as
pas
hésité
à
le
lance-ba
Он
был
твоим
приятелем,
но
ты
не
стеснялся
его
бросать.
On
ta
passé
à
tabac,
toute
ta
vie
tu
regretteras
Тебя
избили,
всю
жизнь
будешь
жалеть
Ta
famille
déménagera,
c'est
la
rue
c'est
la
loi
Твоя
семья
переедет,
это
улица,
это
закон.
On
a
connu
la
rue
la
vraie
Мы
знали
настоящую
улицу
Dieu
merci
je
suis
encore
en
vie
Слава
богу,
я
еще
жив.
Dis-moi
ce
que
je
n'ai
pas
vu
Скажи
мне,
что
я
не
видел
Des
frérots
à
moi
ont
perdu
la
vie
Мои
братья
погибли.
On
a
connu
la
rue
la
vraie
Мы
знали
настоящую
улицу
Dieu
merci
je
suis
encore
en
vie
Слава
богу,
я
еще
жив.
Dis-moi
ce
que
je
n'ai
pas
vu
Скажи
мне,
что
я
не
видел
Des
frérots
à
moi
ont
perdu
la
vie
Мои
братья
погибли.
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
T'adores
faire
la
belle
sur
Insta
et
Snap,
tu
vis
pour
les
réseaux
Вы
любите
делать
красивые
на
Insta
и
Snap,
вы
живете
для
сетей
Tu
survis
par
rapport
à
tous
les
mecs
que
t'as
michto
Ты
выживаешь
по
сравнению
со
всеми
ребятами,
которые
у
тебя
есть.
Tu
leurs
fais
la
misère,
t'as
plus
de
loyauté
Ты
делаешь
им
страдания,
у
тебя
больше
верности
Mais
comme
on
dit
la
roue
tourne,
la
rue
va
te
rattraper
Но,
как
говорится,
колесо
вертится,
улица
тебя
догонит
Des
mecs
t'ont
fait
un
guet-apens
Какие-то
парни
за
тобой
присматривали.
Ils
t'ont
soulevé
en
peu
de
temps
Они
подняли
тебя
за
короткое
время
C'était
prévu
depuis
longtemps
Это
было
давно
запланировано
T'assumera
les
conséquences
maintenant
Ты
возьмешь
на
себя
последствия
сейчас
Tu
travailles
comme
escort
à
plein
temps
Ты
работаешь
эскорт
полный
рабочий
день
T'es
sur
vivastreet
en
sous-vêtement
Ты
на
вивастрит
в
нижнем
белье.
Tu
connais
pas
l'père
de
ton
enfant
Ты
не
знаешь
отца
своего
ребенка.
T'es
sous
cocaïne,
t'as
besoin
de
ta
dose
Ты
на
кокаине,
тебе
нужна
твоя
доза.
T'as
fait
une
overdose
Тебя
передозировка
T'avais
juste
à
te
dosé
Тебе
просто
нужно
было
дозировать
T'as
fait
une
overdose
Тебя
передозировка
On
a
connu
la
rue
la
vraie
Мы
знали
настоящую
улицу
Dieu
merci
je
suis
encore
en
vie
Слава
богу,
я
еще
жив.
Dis-moi
ce
que
je
n'ai
pas
vu
Скажи
мне,
что
я
не
видел
Des
frérots
à
moi
ont
perdu
la
vie
Мои
братья
погибли.
On
a
connu
la
rue
la
vraie
Мы
знали
настоящую
улицу
Dieu
merci
je
suis
encore
en
vie
Слава
богу,
я
еще
жив.
Dis-moi
ce
que
je
n'ai
pas
vu
Скажи
мне,
что
я
не
видел
Des
frérots
à
moi
ont
perdu
la
vie
Мои
братья
погибли.
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
La
rue
la
vraie,
la
vraie,
la
vraie
Улица
настоящая,
настоящая,
настоящая
Vegedream
de
Gagnoa
Vegedream
из
Ганьоа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: stan-e music
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.