Текст и перевод песни Vegedream - Obscure 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cru
que
j'finirais
six
pieds
sous
terre
Я
думал,
что
закончу
жизнь
шесть
футов
под
землей.
Le
plus
dur
c'était
d'me
relever
Труднее
всего
было
подняться.
T'as
pas
cru
au
karma,
t'as
pas
cru
à
l'Enfer
Ты
не
верила
в
карму,
ты
не
верила
в
ад,
Quand
j't'ai
souhaité
la
mort
sans
regrets
Когда
я
без
сожаления
желал
тебе
смерти.
J'ai
perdu
ma
dignité,
j'ai
perdu
du
poids
Я
потерял
свое
достоинство,
я
потерял
вес,
Tu
m'as
tout
pris,
j'ai
même
perdu
la
foi
Ты
забрала
у
меня
все,
я
даже
потерял
веру.
J'voulais
revenir
en
arrière
tellement
de
fois
Я
так
много
раз
хотел
вернуться
назад,
J'maudis
le
jour
où
je
t'ai
rencontrée
Я
проклинаю
тот
день,
когда
встретил
тебя.
Il
n'avait
rien
de
ce
que
j'aurais
pu
avoir
У
него
не
было
ничего
из
того,
что
могло
бы
быть
у
меня,
J'avais
tout
ce
qu'il
n'avait
pas
У
меня
было
все,
чего
не
было
у
него.
Pouvais-tu
te
regarder
dans
un
miroir?
Могла
ли
ты
взглянуть
на
себя
в
зеркало,
Quand
tu
lui
a
dis
que
tu
m'aimais
pas
Когда
сказала
ему,
что
не
любишь
меня?
Et
que
Dieu
en
soit
témoin,
je
le
jure
И
пусть
Бог
будет
свидетелем,
клянусь,
J'ne
mentais
pas
quand
j't'avais
promis
la
Lune
Я
не
лгал,
когда
обещал
тебе
луну.
Et
j'ai
su
par
des
gens
qu'on
avait
en
commun
И
я
узнал
от
общих
знакомых,
Que
le
karma
avait
croisé
ton
chemin
Что
карма
пересеклась
с
твоим
путем.
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Она
окунула
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Она
окунула
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Она
окунула
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Она
окунула
твою
голову
под
воду,
под
воду.
J'me
rappelle
quand
tu
disais
que
tu
m'aimaiss
hier,
hier,
hier
Я
помню,
как
ты
говорила,
что
любишь
меня
вчера,
вчера,
вчера,
J'me
rappelle
quand
tout
allais
bien
hier,
hier,
hier
Я
помню,
как
все
было
хорошо
вчера,
вчера,
вчера.
Il
ne
te
considérait
pas
comme
sa
femme
Он
не
считал
тебя
своей
женой,
Il
n'avait
aucun
respect
pour
toi
Он
не
испытывал
к
тебе
никакого
уважения.
Tu
ne
t'attendais
pas
à
ce
retour
de
flamme
Ты
не
ожидала
такого
ответа,
Tu
t'es
mis
à
penser
à
moi
Ты
начала
думать
обо
мне.
Mais
tes
regrets
ne
rachèteront
pas
mes
larmes
Но
твои
сожаления
не
искупят
моих
слез,
Maintenant
il
fait
ce
qu'il
veut
de
toi
Теперь
он
делает
с
тобой,
что
хочет.
Et
si
par
malheur
tu
ne
te
soumets
pas
И
если,
к
несчастью,
ты
не
подчинишься,
Il
va
te
passer
à
tabac
Он
изобьет
тебя.
Maintenant
tu
vis
dans
la
peur
et
dans
le
déni
Теперь
ты
живешь
в
страхе
и
отрицании,
Tu
te
sens
trahie,
tu
te
souviens
quand
j't'avais
maudit
Ты
чувствуешь
себя
преданной,
ты
помнишь,
как
я
тебя
проклял.
Tu
as
fait
tout
ton
possible
pour
m'oublier
Ты
сделала
все
возможное,
чтобы
забыть
меня,
Mais
tu
ne
pourras
plus
jamais
l'oublier
Но
ты
больше
никогда
не
сможешь
этого
сделать.
J'te
laisse
avec
celui
qui
va
t'humilier,
eh
Я
оставляю
тебя
с
тем,
кто
будет
тебя
унижать,
эх.
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Он
окунул
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Он
окунул
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Он
окунул
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Он
окунул
твою
голову
под
воду,
под
воду.
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau,
sous
l'eau
Он
окунул
твою
голову
под
воду,
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Он
окунул
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Il
t'a
mis
la
tête
sous
l'eau,
sous
l'eau
Он
окунул
твою
голову
под
воду,
под
воду,
Sous
l'eau,
sous
l'eau
Под
воду,
под
воду.
Non
ne
reviens
jamais,
non
ne
reviens
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся,
нет,
никогда
не
возвращайся,
Non
ne
reviens
jamais,
jamais,
à
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся,
никогда,
навсегда.
Non
ne
reviens
jamais,
non
ne
reviens
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся,
нет,
никогда
не
возвращайся,
Non
ne
reviens
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся.
(Et
puis
Joe,
change
de
jazz
là)
(И
Джо,
смени
джаз,
а?)
Ne
reviens
jamais
Не
возвращайся.
Ne
reviens
jamais
Не
возвращайся.
Ne
reviens
jamais
Не
возвращайся.
Non
ne
reviens
jamais,
non
ne
reviens
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся,
нет,
никогда
не
возвращайся,
Non
ne
reviens
jamais,
jamais,
à
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся,
никогда,
навсегда.
Non
ne
reviens
jamais,
non
ne
reviens
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся,
нет,
никогда
не
возвращайся,
Non
ne
reviens
jamais
Нет,
никогда
не
возвращайся.
Eh
eh
ça
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
(tu
connais
déjà)
Эх,
эх,
это
Vegedream
из
Ганьоа
(ты
уже
знаешь).
Eh
eh
ça
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
(tu
connais
déjà)
Эх,
эх,
это
Vegedream
из
Ганьоа
(ты
уже
знаешь).
Eh
eh
ça
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
(tu
sais
déjà)
Эх,
эх,
это
Vegedream
из
Ганьоа
(ты
уже
знаешь).
Eh
eh
ça
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
(eh)
Эх,
эх,
это
Vegedream
из
Ганьоа
(эх).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joe dwet file
Альбом
Ategban
дата релиза
12-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.