Vegedream feat. Tayc - Pour nous - перевод текста песни на немецкий

Pour nous - Tayc , Vegedream перевод на немецкий




Pour nous
Für uns
Ouh, yeah
Ouh, yeah
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Ça c'est Vegedream de Gagnoa
Das ist Vegedream aus Gagnoa
Ouh-ouh, ouh-ouh
Ouh-ouh, ouh-ouh
Si tu n'le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
Wenn du es nicht für mich tust, tu es wenigstens für uns
Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous
Wenigstens für uns, tu es wenigstens für uns
Si tu n'le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
Wenn du es nicht für mich tust, tu es wenigstens für uns
Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous (pour moi)
Wenigstens für uns, tu es wenigstens für uns (für mich)
Que fais-tu de la promesse qui était d'me dire que tout irait bien
Was machst du aus dem Versprechen, dass alles gut werden würde?
T'étais tellement en colère, que le mur a senti mes poings (le mur a senti mes poings)
Du warst so wütend, dass die Wand meine Fäuste spürte (die Wand meine Fäuste spürte)
Tu me fais vivre un enfer mais je sais que loin de toi j'suis pas bien
Du lässt mich die Hölle durchleben, aber ich weiß, dass ich ohne dich nicht gut dran bin
La douleur dans mes molaires, c'est comme si ça t'fait du bien (yeah, yeah)
Der Schmerz in meinen Backenzähnen ist, als ob es dir gut täte (yeah, yeah)
T'as retenu que le négatif, qu'as-tu vraiment fait de nous?
Du hast nur das Negative behalten, was hast du wirklich aus uns gemacht?
Nos souvenirs ont traversés le pare-brise, je n'sens plus battre ton pouls
Unsere Erinnerungen sind durch die Windschutzscheibe gegangen, ich spüre deinen Puls nicht mehr schlagen
T'as laissé brûler ma fierté, tu m'as pris tout c'que j'avais (tout c'que j'avais)
Du hast meinen Stolz verbrennen lassen, du hast mir alles genommen, was ich hatte (alles, was ich hatte)
Ton sang continue d'être glacé, as-tu réellement aimé?
Dein Blut ist immer noch eisig, hast du wirklich geliebt?
Si tu n'le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
Wenn du es nicht für mich tust, tu es wenigstens für uns
Fais-le au moins pour nous, fais-le au moins pour nous
Tu es wenigstens für uns, tu es wenigstens für uns
Si tu n'le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
Wenn du es nicht für mich tust, tu es wenigstens für uns
Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous
Wenigstens für uns, tu es wenigstens für uns
Au moins pour nous
Wenigstens für uns
Au moins pour nous (Taykee day Taykee)
Wenigstens für uns (Taykee day Taykee)
On m'a dit pose-toi les bonnes questions (questions, ah)
Man sagte mir, ich solle mir die richtigen Fragen stellen (Fragen, ah)
Je n'ai jamais voulu comprendre
Ich wollte es nie verstehen
J'étais sûr que j'allais apprendre de toi, sur toi
Ich war sicher, dass ich von dir lernen würde, über dich
Tu n'as jamais raison (jamais raison, ah)
Du hast nie Recht (nie Recht, ah)
Tu n'as jamais su me consoler
Du hast es nie verstanden, mich zu trösten
J'compte plus les fois j'ai pu donner, à toi, pour toi
Ich zähle nicht mehr, wie oft ich gegeben habe, an dich, für dich
Combien de fois, combien de fois maman m'a parlé
Wie oft, wie oft hat Mama mit mir gesprochen
M'a supplié de te laisser et à chaque fois moi je reste
Hat mich angefleht, dich zu verlassen, und jedes Mal bleibe ich
Combien de fois, combien de fois mon sang doit couler
Wie oft, wie oft muss mein Blut noch fließen
J'ai visé le mur et j'ai cogné, j'ai tellement peur qu'tu me laisses
Ich habe auf die Wand gezielt und geschlagen, ich habe solche Angst, dass du mich verlässt
Si tu n'le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
Wenn du es nicht für mich tust, tu es wenigstens für uns
Fais-le au moins pour nous, fais-le au moins pour nous
Tu es wenigstens für uns, tu es wenigstens für uns
Si tu n'le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
Wenn du es nicht für mich tust, tu es wenigstens für uns
Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous
Wenigstens für uns, tu es wenigstens für uns
Yeah, ouh
Yeah, ouh
Fais-le au moins pour nous, yeah
Tu es wenigstens für uns, yeah
Pour nous
Für uns
Au moins pour nous, au moins pour nous
Wenigstens für uns, wenigstens für uns
Au moins pour nous
Wenigstens für uns
Fais-le au moins, fais-le au moins pour nous
Tu es wenigstens, tu es wenigstens für uns





Авторы: Silva Wilson, Yannick Peraste, Evrard Djedje, Julien Biuadjie Kamgang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.