Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
Das
ist
Vegedream
aus
Gagnoa
Ouh-ouh,
ouh-ouh
Ouh-ouh,
ouh-ouh
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenn
du
es
nicht
für
mich
tust,
tu
es
wenigstens
für
uns
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenigstens
für
uns,
tu
es
wenigstens
für
uns
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenn
du
es
nicht
für
mich
tust,
tu
es
wenigstens
für
uns
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
(pour
moi)
Wenigstens
für
uns,
tu
es
wenigstens
für
uns
(für
mich)
Que
fais-tu
de
la
promesse
qui
était
d'me
dire
que
tout
irait
bien
Was
machst
du
aus
dem
Versprechen,
dass
alles
gut
werden
würde?
T'étais
tellement
en
colère,
que
le
mur
a
senti
mes
poings
(le
mur
a
senti
mes
poings)
Du
warst
so
wütend,
dass
die
Wand
meine
Fäuste
spürte
(die
Wand
meine
Fäuste
spürte)
Tu
me
fais
vivre
un
enfer
mais
je
sais
que
loin
de
toi
j'suis
pas
bien
Du
lässt
mich
die
Hölle
durchleben,
aber
ich
weiß,
dass
ich
ohne
dich
nicht
gut
dran
bin
La
douleur
dans
mes
molaires,
c'est
comme
si
ça
t'fait
du
bien
(yeah,
yeah)
Der
Schmerz
in
meinen
Backenzähnen
ist,
als
ob
es
dir
gut
täte
(yeah,
yeah)
T'as
retenu
que
le
négatif,
qu'as-tu
vraiment
fait
de
nous?
Du
hast
nur
das
Negative
behalten,
was
hast
du
wirklich
aus
uns
gemacht?
Nos
souvenirs
ont
traversés
le
pare-brise,
je
n'sens
plus
battre
ton
pouls
Unsere
Erinnerungen
sind
durch
die
Windschutzscheibe
gegangen,
ich
spüre
deinen
Puls
nicht
mehr
schlagen
T'as
laissé
brûler
ma
fierté,
tu
m'as
pris
tout
c'que
j'avais
(tout
c'que
j'avais)
Du
hast
meinen
Stolz
verbrennen
lassen,
du
hast
mir
alles
genommen,
was
ich
hatte
(alles,
was
ich
hatte)
Ton
sang
continue
d'être
glacé,
as-tu
réellement
aimé?
Dein
Blut
ist
immer
noch
eisig,
hast
du
wirklich
geliebt?
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenn
du
es
nicht
für
mich
tust,
tu
es
wenigstens
für
uns
Fais-le
au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Tu
es
wenigstens
für
uns,
tu
es
wenigstens
für
uns
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenn
du
es
nicht
für
mich
tust,
tu
es
wenigstens
für
uns
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenigstens
für
uns,
tu
es
wenigstens
für
uns
Au
moins
pour
nous
Wenigstens
für
uns
Au
moins
pour
nous
(Taykee
day
Taykee)
Wenigstens
für
uns
(Taykee
day
Taykee)
On
m'a
dit
pose-toi
les
bonnes
questions
(questions,
ah)
Man
sagte
mir,
ich
solle
mir
die
richtigen
Fragen
stellen
(Fragen,
ah)
Je
n'ai
jamais
voulu
comprendre
Ich
wollte
es
nie
verstehen
J'étais
sûr
que
j'allais
apprendre
de
toi,
sur
toi
Ich
war
sicher,
dass
ich
von
dir
lernen
würde,
über
dich
Tu
n'as
jamais
raison
(jamais
raison,
ah)
Du
hast
nie
Recht
(nie
Recht,
ah)
Tu
n'as
jamais
su
me
consoler
Du
hast
es
nie
verstanden,
mich
zu
trösten
J'compte
plus
les
fois
où
j'ai
pu
donner,
à
toi,
pour
toi
Ich
zähle
nicht
mehr,
wie
oft
ich
gegeben
habe,
an
dich,
für
dich
Combien
de
fois,
combien
de
fois
maman
m'a
parlé
Wie
oft,
wie
oft
hat
Mama
mit
mir
gesprochen
M'a
supplié
de
te
laisser
et
à
chaque
fois
moi
je
reste
Hat
mich
angefleht,
dich
zu
verlassen,
und
jedes
Mal
bleibe
ich
Combien
de
fois,
combien
de
fois
mon
sang
doit
couler
Wie
oft,
wie
oft
muss
mein
Blut
noch
fließen
J'ai
visé
le
mur
et
j'ai
cogné,
j'ai
tellement
peur
qu'tu
me
laisses
Ich
habe
auf
die
Wand
gezielt
und
geschlagen,
ich
habe
solche
Angst,
dass
du
mich
verlässt
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenn
du
es
nicht
für
mich
tust,
tu
es
wenigstens
für
uns
Fais-le
au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Tu
es
wenigstens
für
uns,
tu
es
wenigstens
für
uns
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenn
du
es
nicht
für
mich
tust,
tu
es
wenigstens
für
uns
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Wenigstens
für
uns,
tu
es
wenigstens
für
uns
Fais-le
au
moins
pour
nous,
yeah
Tu
es
wenigstens
für
uns,
yeah
Au
moins
pour
nous,
au
moins
pour
nous
Wenigstens
für
uns,
wenigstens
für
uns
Au
moins
pour
nous
Wenigstens
für
uns
Fais-le
au
moins,
fais-le
au
moins
pour
nous
Tu
es
wenigstens,
tu
es
wenigstens
für
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silva Wilson, Yannick Peraste, Evrard Djedje, Julien Biuadjie Kamgang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.