Текст и перевод песни Vegedream - Pourquoi tu fais ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrête
de
te
comporter
comme
si
ma
parole
ne
comptait
pas
Перестань
вести
себя
так,
будто
мое
слово
не
имеет
значения.
Tu
penses
avoir
la
science
infuse
Ты
думаешь,
что
наука
вливается
Même
quand
tu
as
tort,
toi
on
n'te
contredit
pas
Даже
если
ты
ошибаешься,
тебе
не
противоречат.
J'en
ai
marre,
j'en
ai
assez
mais
faut
assumer
même
quand
ça
va
pas
Я
устал,
я
устал,
но
я
должен
взять
на
себя
даже
тогда,
когда
это
не
так
T'arrêtes
pas
de
me
presser,
tu
veux
que
je
te
mette
la
bague
au
doigt
Не
торопи
меня,
ты
хочешь,
чтобы
я
надел
кольцо
тебе
на
палец.
Doucement,
arrête
ce
petit
jeu
Осторожно,
останавливает
игру
Viens
on
fait
doucement,
me
force
pas
la
main
Давай
потихоньку,
не
заставляй
меня.
Doucement,
si
tu
veux
qu'on
reste
ensemble
Полегче,
если
хочешь,
чтобы
мы
остались
вдвоем.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Не
заставляй
меня
держать
себя
в
руках.
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
mi
amor
Ми
Амор,
Ми
Амор
Mi
amor,
Mi...
Ми
Амор,
Ми...
Combien
de
temps
je
vais
supporter
tes
sautes
d'humeur?
Как
долго
я
буду
терпеть
твои
перепады
настроения?
J'ai
pas
signé
pour
ça
Я
на
это
не
подписывался.
Range
ton
ego
et
ta
fierté
Убери
свое
эго
и
гордость
J'suis
plus
d'humeur
à
encaisser
tout
ça
Я
больше
в
настроении,
чтобы
нажиться
на
этом.
Tu
me
dis
tout
le
temps
que
l'amour
c'est
pas
forcé
Ты
все
время
говоришь
мне,
что
любовь-это
не
принуждение.
Que
tu
n'me
retiendra
pas
Что
ты
меня
не
удержишь
Parce
que
tu
sais
que
c'est
impossible
Потому
что
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
невозможно.
Quoi
qu'il
arrive,
moi
je
n'te
lâcherai
pas
Что
бы
ни
случилось,
я
тебя
не
отпущу.
Doucement,
arrête
ce
petit
jeu
Осторожно,
останавливает
игру
Viens
on
fait
doucement,
me
force
pas
la
main
Давай
потихоньку,
не
заставляй
меня.
Doucement,
si
tu
veux
qu'on
reste
ensemble
Полегче,
если
хочешь,
чтобы
мы
остались
вдвоем.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Не
заставляй
меня
держать
себя
в
руках.
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
mi
amor
Ми
Амор,
Ми
Амор
Mi
amor,
Mi...
Ми
Амор,
Ми...
Doucement,
arrête
ce
petit
jeu
Осторожно,
останавливает
игру
Viens
on
fait
doucement,
me
force
pas
la
main
Давай
потихоньку,
не
заставляй
меня.
Doucement,
si
tu
veux
qu'on
reste
ensemble
Полегче,
если
хочешь,
чтобы
мы
остались
вдвоем.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Не
заставляй
меня
держать
себя
в
руках.
Viens-viens
on
fait,
me-me
force
pas
la
main
Давай-давай,
давай,
давай,
не
заставляй
меня.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Не
заставляй
меня
держать
себя
в
руках.
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
mi
amor
Ми
Амор,
Ми
Амор
Mi
amor,
Mi...
Ми
Амор,
Ми...
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Ми
Амор,
зачем
ты
это
делаешь?
Зачем
ты
это
делаешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dj erise
Альбом
Ategban
дата релиза
12-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.