Текст и перевод песни VeggieTales - In the Belly of a Whale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Belly of a Whale
В чреве кита
Up
to
my
ears
in
bitter
tears
По
уши
в
горьких
слезах,
Can′t
believe
I've
sunk
this
low
Не
могу
поверить,
что
я
так
низко
пал.
As
I
walk
the
plankton
inner
sanctum
Пока
я
гуляю
по
внутреннему
святилищу
планктона,
Got
outta
Dodge,
sailed
on
a
bon-less
bon
voyage
Сбежал
из
города,
отправился
в
плавание
без
костей.
You
said
North,
I
headed
South,
tossed
overboard
Ты
сказала
на
север,
я
направился
на
юг,
выброшенный
за
борт.
Good
Lord,
that′s
a
really
large
mouth
Господи,
какая
огромная
пасть!
I'm
sleepin'
with
fishes
here
Я
сплю
с
рыбами
здесь,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
I′m
highly
nutritious
here
Я
очень
питательный
здесь,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
Bad
food,
lousy
atmosphere
Плохая
еда,
ужасная
атмосфера,
(I
don′t
wanna
bellyache)
(Я
не
хочу
болеть
животом)
How
long
is
this
gonna
take?
Сколько
это
будет
продолжаться?
Woke
up
this
mornin'
kinda
blue
Проснулся
сегодня
утром
немного
грустным,
Thinking
through
that
age-old
question
Размышляя
над
вечным
вопросом:
"How
to
exit
a
whale′s
digestion?"
"Как
выбраться
из
пищеварения
кита?"
It
might
behoove
me
to
be
heaved
Было
бы
неплохо,
если
бы
меня
вырвало,
Head
out
like
a
human
comet
Вылететь,
как
человеческая
комета.
{Guys,
you
might
not
wanna
rhyme
with
comet!}
{Ребята,
лучше
не
рифмовать
со
словом
"комета"!}
I'm
sleepin′
with
fishes
here
Я
сплю
с
рыбами
здесь,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
I'm
highly
nutritious
here
Я
очень
питательный
здесь,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
I′m
ready
to
reappear
Я
готов
снова
появиться,
(I
don't
wanna
bellyache)
(Я
не
хочу
болеть
животом)
Lord,
how
long
is
this
gonna
take?
Господи,
сколько
это
будет
продолжаться?
End
times,
they
come
rollin'
around
Конец
света,
он
приближается,
Enzymes,
they
come
breakin′
us
down
to
the
core
Ферменты,
они
разрушают
нас
до
основания.
The
good
Lord
grants,
we
all
get
a
second
chance
Господь
милостив,
всем
нам
дается
второй
шанс.
I′m
one
of
the
dishes
here
Я
одно
из
блюд
здесь,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
They
say
I'm
delicious
here
Говорят,
я
вкусный
здесь,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
Lord,
please
make
him
chuck
it
all
Господи,
пожалуйста,
пусть
он
всё
это
выплюнет,
(It′s
a
gut
call)
(Это
зов
кишок)
In
the
belly
of
the
whale
В
чреве
кита,
I'm
in
the
belly
of
the
whale
Я
в
чреве
кита,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
I′m
in
the
belly
Я
в
чреве,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
I'm
in
the
belly
of
the
whale
Я
в
чреве
кита,
(In
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве
кита)
I′m
in
the
belly
Я
в
чреве,
In
the
belly
of
the
whale,
in
an
underwater
jail
В
чреве
кита,
в
подводной
тюрьме.
It's
a
tight
squeeze,
it's
a-gettin′
to
me
Здесь
тесно,
это
меня
достает,
But
it′s
roomier
than
the
tail
Но
здесь
просторнее,
чем
в
хвосте.
Hey,
sailor,
got
my
flow
free
Эй,
моряк,
мой
поток
свободен,
Like
a
salmon
to
the
sea
Как
лосось
в
море,
From
the
L.A.
Symphony
Из
Лос-Анджелесской
симфонии.
I'm
a
paddle
boat
paddlin′
in
their
wake
Я
как
гребная
лодка,
гребущая
в
их
кильватере,
A
fake
free-styler
but
my
unemployment
pays
Фальшивый
фристайлер,
но
мое
пособие
по
безработице
платит.
I'm
avoiding
cliches
like
"Whale
of
a
tale"
Я
избегаю
клише,
вроде
"китовая
история",
Say
or
"You
can′t
keep
a
good
man
down"
Или
"хорошего
человека
нельзя
удержать
на
дне",
'Cause
you
can
and
I′ve
been
there,
man
Потому
что
можно,
и
я
там
был,
приятель.
But
I've
been
expectorated,
I'm
elated!
Но
меня
отхаркнули,
я
ликую!
I′m
free
like
Willie!
Happy
Day!
Я
свободен,
как
Вилли!
Счастливый
день!
Oops,
that′s
a
bit
of
a
cliche
Упс,
это
немного
клише.
In
the
belly
of
the
whale
В
чреве
кита,
In
the
belly
of
the
whale
В
чреве
кита,
(In
the
belly,
in
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве,
в
чреве
кита)
In
the
belly
of
the
whale
В
чреве
кита,
(In
the
belly,
in
the
belly
of
the
whale)
(В
чреве,
в
чреве
кита)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Work For Hire, Peter Andrew Furler, Steve R Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.