Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parasiempre (feat. Ainoa Buitrago)
Fürimmer (feat. Ainoa Buitrago)
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Ojalá
que
este
amanecer
fuera
así,
para
siempre
Ich
wünschte,
dieser
Sonnenaufgang
wäre
so,
für
immer
Te
hace
un
traje
de
luz
la
persiana
y
te
sienta
de
muerte
Die
Jalousie
schneidert
dir
ein
Lichtkleid
und
es
steht
dir
zum
Sterben
gut
Si
te
quedas
no
te
aburrirás,
no
voy
a
detenerte
Wenn
du
bleibst,
wirst
du
dich
nicht
langweilen,
ich
werde
dich
nicht
aufhalten
Volveré
a
florecer
del
asfalto
aunque
nadie
me
riegue
Ich
werde
wieder
aus
dem
Asphalt
blühen,
auch
wenn
mich
niemand
gießt
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Ojalá
que
si
salto
al
vacío
merezca
la
pena
Ich
wünschte,
wenn
ich
ins
Leere
springe,
lohnt
es
sich
Ojalá
que
los
muelles
resistan
con
nuestra
verbena
Ich
wünschte,
die
Federn
halten
unser
Fest
aus
No
hay
condena
en
pasarse
bailando
las
noches
en
vela
Es
ist
keine
Strafe,
die
Nächte
durchzutanzen
No
te
pongas
mucha
ropa,
hoy
nos
saltamos
la
cena
Zieh
nicht
viel
an,
heute
lassen
wir
das
Abendessen
ausfallen
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Escalando
por
tu
espalda
para
morderte
Ich
klettere
deinen
Rücken
hoch,
um
dich
zu
beißen
Si
no
hay
suerte
jugaremos
aún
más
fuerte
Wenn
wir
kein
Glück
haben,
spielen
wir
noch
härter
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Para,
para,
para
Für,
für,
für
¿Y
si
lo
hacemos
un
poco
mejor?
Und
wenn
wir
es
ein
bisschen
besser
machen?
Por
cada
vez
que
nos
digan
que
no
Für
jedes
Mal,
wenn
man
uns
Nein
sagt
Me
llevo
solo
billete
de
ida
Ich
nehme
nur
ein
Ticket
für
die
Hinfahrt
Y
volveré
solo
con
que
lo
digas
Und
ich
komme
zurück,
nur
wenn
du
es
sagst
Se
me
da
bien
encontrar
la
salida
Ich
bin
gut
darin,
den
Ausgang
zu
finden
Es
más
sencillo
si
nadie
te
mira
Es
ist
einfacher,
wenn
dich
niemand
ansieht
No
te
preocupes
si
todo
se
rompe
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
alles
zerbricht
Si
sale
mal
nos
cambiamos
de
nombre
Wenn
es
schiefgeht,
ändern
wir
unsere
Namen
Mantén
el
caos
a
raya
Halte
das
Chaos
in
Schach
(Si
sale
mal
nos
cambiamos
de
nombre)
(Wenn
es
schiefgeht,
ändern
wir
unsere
Namen)
Pero
que
no
se
vaya
Aber
lass
es
nicht
gehen
(Si
sale
mal
nos
cambiamos
de
nombre)
(Wenn
es
schiefgeht,
ändern
wir
unsere
Namen)
Que
no
hay
mejor
metralla
Denn
es
gibt
kein
besseres
Schrapnell
(Si
sale
mal
nos
cambiamos
de
nombre)
(Wenn
es
schiefgeht,
ändern
wir
unsere
Namen)
Si
lo
demás
nos
falla
Wenn
alles
andere
uns
im
Stich
lässt
(Si
sale
mal
nos
cambiamos
de
nombre)
(Wenn
es
schiefgeht,
ändern
wir
unsere
Namen)
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Escalando
por
tu
espalda
para
morderte
Ich
klettere
deinen
Rücken
hoch,
um
dich
zu
beißen
Si
no
hay
suerte
jugaremos
aún
más
fuerte
Wenn
wir
kein
Glück
haben,
spielen
wir
noch
härter
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para
Für,
für,
für
Para,
para,
para,
para
siempre
Für,
für,
für,
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yago Martin Banet, Diego Arroyo Bretano, Jose Narvaez Clemente, Jaime Summers Blanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.