Veintiuno feat. Ainoa Buitrago - Parasiempre (feat. Ainoa Buitrago) - перевод текста песни на немецкий

Parasiempre (feat. Ainoa Buitrago) - Veintiuno , Ainoa Buitrago перевод на немецкий




Parasiempre (feat. Ainoa Buitrago)
Fürimmer (feat. Ainoa Buitrago)
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Ojalá que este amanecer fuera así, para siempre
Ich wünschte, dieser Sonnenaufgang wäre so, für immer
Te hace un traje de luz la persiana y te sienta de muerte
Die Jalousie schneidert dir ein Lichtkleid und es steht dir zum Sterben gut
Si te quedas no te aburrirás, no voy a detenerte
Wenn du bleibst, wirst du dich nicht langweilen, ich werde dich nicht aufhalten
Volveré a florecer del asfalto aunque nadie me riegue
Ich werde wieder aus dem Asphalt blühen, auch wenn mich niemand gießt
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Ojalá que si salto al vacío merezca la pena
Ich wünschte, wenn ich ins Leere springe, lohnt es sich
Ojalá que los muelles resistan con nuestra verbena
Ich wünschte, die Federn halten unser Fest aus
No hay condena en pasarse bailando las noches en vela
Es ist keine Strafe, die Nächte durchzutanzen
No te pongas mucha ropa, hoy nos saltamos la cena
Zieh nicht viel an, heute lassen wir das Abendessen ausfallen
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Escalando por tu espalda para morderte
Ich klettere deinen Rücken hoch, um dich zu beißen
Si no hay suerte jugaremos aún más fuerte
Wenn wir kein Glück haben, spielen wir noch härter
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Para, para, para
Für, für, für
¿Y si lo hacemos un poco mejor?
Und wenn wir es ein bisschen besser machen?
Por cada vez que nos digan que no
Für jedes Mal, wenn man uns Nein sagt
Me llevo solo billete de ida
Ich nehme nur ein Ticket für die Hinfahrt
Y volveré solo con que lo digas
Und ich komme zurück, nur wenn du es sagst
Se me da bien encontrar la salida
Ich bin gut darin, den Ausgang zu finden
Es más sencillo si nadie te mira
Es ist einfacher, wenn dich niemand ansieht
No te preocupes si todo se rompe
Mach dir keine Sorgen, wenn alles zerbricht
Si sale mal nos cambiamos de nombre
Wenn es schiefgeht, ändern wir unsere Namen
Mantén el caos a raya
Halte das Chaos in Schach
(Si sale mal nos cambiamos de nombre)
(Wenn es schiefgeht, ändern wir unsere Namen)
Pero que no se vaya
Aber lass es nicht gehen
(Si sale mal nos cambiamos de nombre)
(Wenn es schiefgeht, ändern wir unsere Namen)
Que no hay mejor metralla
Denn es gibt kein besseres Schrapnell
(Si sale mal nos cambiamos de nombre)
(Wenn es schiefgeht, ändern wir unsere Namen)
Si lo demás nos falla
Wenn alles andere uns im Stich lässt
(Si sale mal nos cambiamos de nombre)
(Wenn es schiefgeht, ändern wir unsere Namen)
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Escalando por tu espalda para morderte
Ich klettere deinen Rücken hoch, um dich zu beißen
Si no hay suerte jugaremos aún más fuerte
Wenn wir kein Glück haben, spielen wir noch härter
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para
Für, für, für
Para, para, para, para siempre
Für, für, für, für immer





Авторы: Yago Martin Banet, Diego Arroyo Bretano, Jose Narvaez Clemente, Jaime Summers Blanco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.