Текст и перевод песни Veintiuno - Corazonada
Tengo
un
latido
irregular
У
меня
неровный
ритм
Un
garabato
digno
de
un
Kandinsky
enloquecido
Как
каракули
безумного
Кандинского
Quisiera
estar
dormido
Я
бы
хотел
спать
La
sístole
como
un
ciclón
Систола,
как
ураган
El
pulso
que
antes
era
acompasado
se
ha
alterado
Пульс,
прежде
размеренный,
нарушился
Desde
que
me
he
largado
С
тех
пор,
как
я
ушел
No
había
sitio
para
mí
Для
меня
там
не
было
места
Se
lo
ha
llenado
todo
de
odio
y
testosterona
Все
было
заполнено
ненавистью
и
тестостероном
Jamás
pasan
de
moda
Это
никогда
не
выходило
из
моды
El
ruido
en
la
mirada
Шум
во
взгляде
Y
en
el
corazón
nada
А
в
сердце
ничего
Y
en
el
corazón
nada
А
в
сердце
ничего
Usé
la
red
como
altavoz
Я
использовал
сеть
как
рупор,
Para
exhibir
esta
ansiedad
Чтобы
выставить
напоказ
свое
беспокойство.
Tampoco
funcionaba
Но
это
тоже
не
сработало
Porque
la
amplificaba
Потому
что
оно
усиливало
его
Mi
monstruo
quiere
no
pensar
Мое
чудовище
хочет
не
думать,
Saciarse
como
dicta
la
publicidad
encubierta
Удовлетворяться,
как
диктует
скрытая
реклама,
Ponerse
el
alma
en
venta
Продать
свою
душу
No
pude
soportarlo
más
Я
больше
не
мог
этого
выдержать.
Salté
del
hueco
intercostal
Я
выскочил
из
межреберного
пространства,
Di
un
último
vistazo
Бросил
последний
взгляд,
Antes
de
abandonarlo
Прежде
чем
оставить
его
Lo
vi
mientras
saltaba
Я
видел
его,
когда
прыгал
En
el
corazón
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón,
nada
В
сердце
ничего
En
el
corazón,
nada
В
сердце
ничего
Pienso
en
los
niños
que
al
cavar
Я
думаю
о
детях,
которые
при
раскопках
Los
yacimientos
de
coltán
Месторождений
кобальта
Ponen
en
el
mercado
Предлагают
миру
El
móvil
en
mi
mano
Мобильный
в
моей
руке
Los
niños
que
son
niñas
y
sus
padres
se
lo
niegan
О
детях,
которые
являются
девочками,
но
их
родители
этого
не
признают.
Las
niñas
asustadas
por
si
a
casa
nunca
llegan
О
девочках,
напуганных
тем,
что
они
никогда
не
доберутся
до
дома.
Y
pienso
en
la
fidelidad
И
я
думаю
о
верности,
El
juego
y
la
lujuria
Об
игре
и
похоти.
Quiero
gritar
y
preguntar
Я
хочу
закричать
и
спросить:
¿La
culpa
cuánto
dura?
Сколько
длится
вина?
Pienso
en
mi
generación
Я
думаю
о
своем
поколении
Que
ha
convertido
el
opinar
en
profesión
de
riesgo
Которое
превратило
выражение
мнения
в
опасную
профессию
Me
veo
y
me
detesto
Я
смотрю
на
себя
и
ненавижу
себя
Pienso
en
la
ultra
violencia
verbal,
añoro
mi
inocencia
Я
думаю
о
сверхжестокости
в
словах,
скучаю
по
своей
невинности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.