Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estela plateada
Silberner Schweif
Describes
círculos
Du
beschreibst
Kreise
Bailando
una
canción
que
yo
no
puedo
oír
Tanzend
zu
einem
Lied,
das
ich
nicht
hören
kann
Me
centro
en
respirar
Ich
konzentriere
mich
aufs
Atmen
Y
cada
vez
resulta
más
difícil
Und
jedes
Mal
wird
es
schwieriger
Hay
ruido
en
el
salón
Es
ist
Lärm
im
Wohnzimmer
Cuarenta
y
dos
peldaños
para
estar
a
salvo
Zweiundvierzig
Stufen,
um
in
Sicherheit
zu
sein
Cuidado,
nos
intentarán
cazar
Vorsicht,
sie
werden
versuchen,
uns
zu
jagen
Tendremos
que
subir
hasta
el
tejado
Wir
werden
aufs
Dach
steigen
müssen
Yo
sé
que
vuela
Ich
weiß,
dass
sie
fliegt
Nadie
jamás
se
lo
creyó,
pero
se
eleva
Niemand
hat
es
je
geglaubt,
aber
sie
erhebt
sich
Deja
una
huella
como
estela
plateada
Sie
hinterlässt
eine
Spur
wie
ein
silberner
Schweif
Y
yo
la
estudio
de
mil
formas
incorrectas
Und
ich
studiere
sie
auf
tausend
falsche
Arten
Aún
no
me
puedo
dormir
Ich
kann
immer
noch
nicht
schlafen
Y
me
propones
saltar
al
vacío
Und
du
schlägst
mir
vor,
ins
Leere
zu
springen
Hazlo
otra
vez,
para
mí
Tu
es
nochmal,
für
mich
Haz
que
sea
trágico
pero
atrevido
Mach
es
tragisch,
aber
kühn
Vistas
de
cerca
todas
las
ciudades
resultan
iguales
Aus
der
Nähe
betrachtet
sind
alle
Städte
gleich
Sus
emociones
baratas,
sus
conversaciones
triviales
Ihre
billigen
Emotionen,
ihre
trivialen
Gespräche
Dice
que
es
libre
Sie
sagt,
sie
ist
frei
Dice
"Mi
música
de
mierda
me
hace
libre"
Sie
sagt
"Meine
Scheißmusik
macht
mich
frei"
Huí
de
idiotas
que
tan
solo
buscan
carne
Ich
bin
vor
Idioten
geflohen,
die
nur
Fleisch
suchen
Llamando
amor
al
breve
impulso
se
saciarse
Die
den
kurzen
Impuls
der
Sättigung
Liebe
nennen
Aún
no
me
puedo
dormir
Ich
kann
immer
noch
nicht
schlafen
Y
me
propones
saltar
al
vacío
Und
du
schlägst
mir
vor,
ins
Leere
zu
springen
Hazlo
otra
vez,
para
mí
Tu
es
nochmal,
für
mich
Haz
que
sea
trágico
pero
atrevido
Mach
es
tragisch,
aber
kühn
Perdamos
tanto
sudor
Lass
uns
so
viel
Schweiß
verlieren
Que
nos
volvamos
vapor
Dass
wir
zu
Dampf
werden
No
tengo
nada,
nada
me
puede
tocar
Ich
habe
nichts,
nichts
kann
mich
berühren
Me
dibujo
un
camino
en
la
espalda
Ich
zeichne
mir
einen
Weg
auf
den
Rücken
De
su
casa
a
la
mía
a
ciencias
exactas
Von
ihrem
Haus
zu
meinem,
exakt
berechnet
Habiendo
por
medio
tantas
presencias
hostiles
innecesarias
Obwohl
dazwischen
so
viele
unnötige
feindliche
Präsenzen
sind
Te
juro
que
lo
he
conseguido,
ya
he
aprendido
Ich
schwöre
dir,
ich
habe
es
geschafft,
ich
habe
gelernt
Estoy
preparado
Ich
bin
bereit
Y
guardo
todas
tus
palabras
como
una
guía
Und
ich
bewahre
all
deine
Worte
wie
einen
Leitfaden
Un
libro
sagrado
Ein
heiliges
Buch
Tengo
ya
los
billetes
comprados
Ich
habe
die
Tickets
schon
gekauft
No
te
bajes
del
mundo,
ya
estoy
llegando
Steig
nicht
aus
der
Welt
aus,
ich
komme
schon
an
Somos
reyes,
vikingos
...
Wir
sind
Könige,
Wikinger
...
Y
me
propones
saltar
al
vacío
Und
du
schlägst
mir
vor,
ins
Leere
zu
springen
Hazlo
otra
vez,
para
mí
Tu
es
nochmal,
für
mich
Haz
que
sea
trágico
pero
atrevido
Mach
es
tragisch,
aber
kühn
Perdamos
tanto
sudor
Lass
uns
so
viel
Schweiß
verlieren
Que
nos
volvamos
vapor
Dass
wir
zu
Dampf
werden
No
tengo
nada,
nada
me
puede
tocar
Ich
habe
nichts,
nichts
kann
mich
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco
Альбом
Gourmet
дата релиза
21-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.