Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hice
una
foto
a
los
dos
desnudos
sobre
la
cama
Ich
habe
ein
Foto
von
uns
beiden
nackt
auf
dem
Bett
gemacht
Hay
más
vida
entre
tú
y
yo,
que
entre
Madrid
y
La
Habana
Zwischen
dir
und
mir
ist
mehr
Leben
als
zwischen
Madrid
und
Havanna
No
lo
había
hecho
jamás,
y
me
han
podido
los
nervios
Ich
hatte
das
noch
nie
gemacht,
und
die
Nerven
sind
mit
mir
durchgegangen
O
aprendes
a
disparar,
o
te
disparan
primero
Entweder
du
lernst
zu
schießen,
oder
sie
schießen
zuerst
auf
dich
Cualquier
violento
placer,
violentamente
se
acaba
Jedes
heftige
Vergnügen
endet
heftig
Fingir
que
no
sucedió
no
va
a
ayudarnos
en
nada
So
zu
tun,
als
wäre
nichts
passiert,
wird
uns
überhaupt
nicht
helfen
Olvídalo
de
una
vez,
borra
esa
cara
de
miedo
Vergiss
es
endlich,
wisch
diesen
verängstigten
Gesichtsausdruck
weg
Nadie
que
al
final
sobrevivieran
los
buenos
Niemand
hat
gesagt,
dass
am
Ende
die
Guten
überleben
würden
Mi
maldita
lengua
creo
que
lo
ha
vuelto
a
hacer
Meine
verdammte
Zunge
hat
es
glaube
ich
schon
wieder
getan
Mi
maldita
lengua
creo
que
lo
ha
vuelto
a
hacer
Meine
verdammte
Zunge
hat
es
glaube
ich
schon
wieder
getan
Si
me
la
mordiera
justo
como
la
encontré
Wenn
ich
mir
doch
nur
auf
die
Zunge
gebissen
hätte,
genau
als
es
passierte
Maten
a
mi
lengua,
puede
que
esté
cerca
Tötet
meine
Zunge,
vielleicht
ist
sie
in
der
Nähe
Sabe
herir
de
gravedad
Sie
weiß,
wie
man
schwer
verletzt
Escapo
mientras
dormía
y
no
sé
donde
está
Sie
ist
entkommen,
während
ich
schlief,
und
ich
weiß
nicht,
wo
sie
ist
Sus
actos
irracionales
Ihre
irrationalen
Handlungen
Mis
pensamientos
salvajes
Meine
wilden
Gedanken
Sus
desastres
naturales
Ihre
Naturkatastrophen
Mi
boca
y
cuerdas
vocales
Mein
Mund
und
meine
Stimmbänder
La
risa
choca
de
bruces,
Das
Lachen
prallt
frontal
auf,
Contra
las
llaves
girando
Gegen
die
sich
drehenden
Schlüssel
Ya
no
nos
sale
tan
mal
Es
gelingt
uns
schon
nicht
mehr
so
schlecht
Creo
que
estamos
mejorando
Ich
glaube,
wir
werden
besser
Si
la
tensión
se
desborda
Wenn
die
Spannung
überkocht
Tiremos
por
la
borda
Werfen
wir
es
über
Bord
Y
que
feliz
que
sería
Und
wie
glücklich
ich
wäre
Si
te
cosieras
la
boca
Wenn
du
dir
den
Mund
zunähen
würdest
Si
te
cosieras
la
boca
Wenn
du
dir
den
Mund
zunähen
würdest
Si
te
cosieras
la
boca
Wenn
du
dir
den
Mund
zunähen
würdest
Si
te
cosieras
la
boca
Wenn
du
dir
den
Mund
zunähen
würdest
Mi
maldita
lengua
creo
que
lo
ha
vuelto
a
hacer
Meine
verdammte
Zunge
hat
es
glaube
ich
schon
wieder
getan
Si
me
la
mordiera
justo
como
la
encontré
Wenn
ich
mir
doch
nur
auf
die
Zunge
gebissen
hätte,
genau
als
es
passierte
Maten
a
mi
lengua,
puede
que
esté
cerca
Tötet
meine
Zunge,
vielleicht
ist
sie
in
der
Nähe
Sabe
herir
de
gravedad
Sie
weiß,
wie
man
schwer
verletzt
Escapo
mientras
dormía
y
no
sé
donde
está
Sie
ist
entkommen,
während
ich
schlief,
und
ich
weiß
nicht,
wo
sie
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco
Альбом
Gourmet
дата релиза
21-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.