Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaybım Olmaz
Ich habe nichts zu verlieren
(Arcey,
open
the
door)
(Arcey,
mach
die
Tür
auf)
(Open
the
door)
(Mach
die
Tür
auf)
Yara
bere
yine,
yara
berenin
peşine
düşer
kaç
kere
acıları
Wieder
Wunden
und
Narben,
wie
oft
jagt
man
den
Schmerzen
der
Wunden
nach
Sana
göreler
bana
göre
değil
(değil)
Was
für
dich
passt,
passt
nicht
für
mich
(nicht)
Benim
yüreğim
senin
gibi
birinin
yeri
değil
Mein
Herz
ist
kein
Ort
für
jemanden
wie
dich
Bana
"Uyu"
dedi,
dedim
"Gözüm,
kapatılmıyorum"
Sie
sagte
mir
"Schlaf",
ich
sagte
"Mein
Auge,
ich
kann
sie
nicht
schließen"
"Ölü"
dedi,
kendime
bi'
ara
mezar
arıyo'dum
"Tot",
sagte
sie,
ich
suchte
eine
Weile
ein
Grab
für
mich
Düşüyorum
kendimden
Ich
falle
von
mir
selbst
weg
Ben
bana
tutunamıyorum,
beni
anla
Ich
kann
mich
an
mir
selbst
nicht
festhalten,
versteh
mich
Yürüyorum
acıların
üstüne
üstüne
Ich
gehe
direkt
auf
die
Schmerzen
zu
Çekebilirim
belayı
üstüme
üstüme
Ich
kann
das
Unheil
direkt
auf
mich
ziehen
Üşüdün
de
düştüm
üstüne
Als
dir
kalt
war,
war
ich
für
dich
da
Bi'
ben
vardım
hayata
küstüğünde
Nur
ich
war
da,
als
du
dem
Leben
grolltest
Noktayı
koyamadım,
hayaline
doyamadım
Ich
konnte
keinen
Schlusspunkt
setzen,
konnte
von
deinem
Bild
nicht
genug
bekommen
Yazıp
çiziyorum
daha,
henüz
onu
boyamadım
(boyamadım)
Ich
schreibe
und
zeichne
immer
noch,
habe
es
noch
nicht
ausgemalt
(nicht
ausgemalt)
Duvarların
yıkılsın
üstüme
Mögen
deine
Mauern
auf
mich
einstürzen
Canın
yük
olmazdı
üstüme
(üstüme)
Dein
Leben
wäre
keine
Last
für
mich
gewesen
(für
mich)
Kaç
insan
gömdü
gönlüm
saymaz
Wie
viele
Menschen
mein
Herz
begraben
hat,
zählt
es
nicht
Gitseler
artık
kaybın
olmaz
Wenn
sie
jetzt
gehen,
ist
es
kein
Verlust
mehr
Ayıp,
yüzünü
yerden
kaldır
Schande,
heb
dein
Gesicht
vom
Boden
Ayıbı
yapan
kafanı
önüne
koyandır
Derjenige,
der
die
Schande
begeht,
ist
der,
der
dich
den
Kopf
senken
lässt
Kaç
insan
gömdü
gönlüm
saymaz
Wie
viele
Menschen
mein
Herz
begraben
hat,
zählt
es
nicht
Gitseler
artık
kaybın
olmaz
Wenn
sie
jetzt
gehen,
ist
es
kein
Verlust
mehr
Ayıp,
yüzünü
yerden
kaldır
Schande,
heb
dein
Gesicht
vom
Boden
Ayıbı
yapan
kafanı
önüne
koyandır
Derjenige,
der
die
Schande
begeht,
ist
der,
der
dich
den
Kopf
senken
lässt
Bu
bağı
çözemem,
o
kara
deli
kördüğüm
Dieses
Band
kann
ich
nicht
lösen,
es
ist
ein
schwarzes
Loch,
ein
Gordischer
Knoten
Bi'
tarafımı
deşerken
diğer
yanım
öldü
Während
eine
Seite
von
mir
aufgerissen
wurde,
starb
meine
andere
Hälfte
Kaybolurken
de
görüldüm
Auch
als
ich
verschwand,
wurde
ich
gesehen
Yaşatabilseydin
beni,
uğruna
beni
ölürdüm
Hättest
du
mich
am
Leben
erhalten
können,
wäre
ich
für
dich
gestorben
Söylesene,
bu
aralar
düşüyo
musun?
Sag
mal,
geht
es
dir
in
letzter
Zeit
schlecht?
Yolun
diğer
tarafını,
söyle,
ne
yapıyo'sun?
Die
andere
Seite
des
Weges,
sag,
was
machst
du?
Hâlen
beni
duyuyo'
musun?
Hörst
du
mich
immer
noch?
Sudan
çekip
çıkartıp
sen
hâlen
boğuluyo'sun
Ich
zog
dich
aus
dem
Wasser
und
du
ertrinkst
immer
noch
Art
niyet
ve
fitne
benim
katilimin
ellerinde
Böse
Absicht
und
Zwietracht
sind
in
den
Händen
meines
Mörders
Bi'
kurşun
olmak
yanlış
hedef
olur
dillerine
(dillerine)
Eine
Kugel
zu
sein
wäre
das
falsche
Ziel
für
ihre
Zungen
(ihre
Zungen)
Çok
şey
anlattır
şair
sen
dinlediğinde
Ein
Dichter
erzählt
viel,
wenn
du
zuhörst
İnsan
olursun
önce
dinlemesini
bildiğinde
Man
wird
erst
zum
Menschen,
wenn
man
zuzuhören
weiß
Bi'
çizgi
çekmek,
gururu
lime
lime
etmek
Eine
Linie
ziehen,
den
Stolz
zerfetzen
İttifakı
kurdu
önce
hangi
tarafa
resti
çeksek
Das
Bündnis
wurde
zuerst
geschmiedet,
welcher
Seite
sollen
wir
jetzt
die
Stirn
bieten?
Hayatımın
karanlığı
bana
kalsın
Die
Dunkelheit
meines
Lebens
soll
bei
mir
bleiben
Kolay
değildi
maviyi
reddetmek
(reddetmek)
Es
war
nicht
leicht,
das
Blau
abzulehnen
(abzulehnen)
Kaç
insan
gömdü
gönlüm
saymaz
Wie
viele
Menschen
mein
Herz
begraben
hat,
zählt
es
nicht
Gitseler
artık
kaybın
olmaz
Wenn
sie
jetzt
gehen,
ist
es
kein
Verlust
mehr
Ayıp,
yüzünü
yerden
kaldır
Schande,
heb
dein
Gesicht
vom
Boden
Ayıbı
yapan
kafanı
önüne
koyandır
Derjenige,
der
die
Schande
begeht,
ist
der,
der
dich
den
Kopf
senken
lässt
Kaç
insan
gömdü
gönlüm
saymaz
Wie
viele
Menschen
mein
Herz
begraben
hat,
zählt
es
nicht
Gitseler
artık
kaybın
olmaz
Wenn
sie
jetzt
gehen,
ist
es
kein
Verlust
mehr
Ayıp,
yüzünü
yerden
kaldır
Schande,
heb
dein
Gesicht
vom
Boden
Ayıbı
yapan
kafanı
önüne
koyandır
Derjenige,
der
die
Schande
begeht,
ist
der,
der
dich
den
Kopf
senken
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talip Goren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.