Velet - Mektup - перевод текста песни на немецкий

Mektup - Veletперевод на немецкий




Mektup
Brief
Mektupları sana yazarım
Ich schreibe dir die Briefe
Bu ruhuma ilaç ama dozu kaçırır
Es ist Medizin für meine Seele, aber die Dosis ist zu hoch
Her cümlede seni anarım
In jedem Satz erwähne ich dich
Hikayemi dinleme keyif kaçırır
Höre meine Geschichte nicht an, sie verdirbt die Freude
Mektupların bana bir acı
Deine Briefe sind ein Schmerz für mich
Bu ruhuma huzur ama adı yaralı
Sie geben meiner Seele Frieden, aber ihr Name ist verwundet
Her cümlede seni yazarım
In jedem Satz schreibe ich von dir
Hikayemi dinleme keyif kaçırır
Höre meine Geschichte nicht an, sie verdirbt die Freude
Akıl doldu salak mıyım
Mein Verstand ist voll, bin ich dumm?
Sabrımdır benim senin dostlarınla zar attığım
Es ist meine Geduld, mit der ich mit deinen Freunden würfele
Tokat gibi fakat hak ettin ettiğine eminim
Wie eine Ohrfeige, aber du hast es verdient, da bin ich sicher
Sevinmek için kendimden geçtiğime eminim
Ich bin sicher, dass ich mich selbst aufgegeben habe, um mich zu freuen
Aklım kalır eskiden de gönül kapım mühürlendi
Mein Verstand bleibt in der Vergangenheit, meine Herzenstür ist versiegelt
Son tren kaçtı dedim dönüş için bilet verdi
Ich sagte, der letzte Zug ist weg, sie gab mir ein Ticket für die Rückkehr
Saçım teli düşer sana sadece tokası kalır
Meine Haarsträhne fällt, nur deine Spange bleibt
Bendeki seni alsan bende sadece akıl kalır
Wenn du das, was von dir in mir ist, wegnimmst, bleibt mir nur der Verstand
Bana canımı verin geri
Gebt mir mein Leben zurück
Hayalimden alın kurduğum evi
Nehmt aus meinem Traum das Haus, das ich gebaut habe
Tamir olur kırıklarım
Meine Brüche werden heilen
Gurur yaktı beni izi kalır yanıkların
Der Stolz hat mich verbrannt, die Narben der Verbrennungen bleiben
Bana canımı verin geri
Gebt mir mein Leben zurück
Hayalimden alın kurduğum evi
Nehmt aus meinem Traum das Haus, das ich gebaut habe
Tamir olur kırıklarım
Meine Brüche werden heilen
Gurur yaktı beni izi kalır yanıkların
Der Stolz hat mich verbrannt, die Narben der Verbrennungen bleiben
Mektupları sana yazarım
Ich schreibe dir die Briefe
Bu ruhuma ilaç ama dozu kaçırır
Es ist Medizin für meine Seele, aber die Dosis ist zu hoch
Her cümlede seni anarım
In jedem Satz erwähne ich dich
Hikayemi dinleme keyif kaçırır
Höre meine Geschichte nicht an, sie verdirbt die Freude
Mektupların bana bir acı
Deine Briefe sind ein Schmerz für mich
Bu ruhuma huzur ama adı yaralı
Sie geben meiner Seele Frieden, aber ihr Name ist verwundet
Her cümlede seni yazarım
In jedem Satz schreibe ich von dir
Hikayemi dinleme keyif kaçırır
Höre meine Geschichte nicht an, sie verdirbt die Freude





Авторы: Talip Goren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.