Текст и перевод песни Velet - Kim Bu
Kim
bu
benim
içimdeki?
Кто
это
внутри
меня?
Tanıdık
bir
o
kadar
yabancı
Знакомая,
но
в
то
же
время
чужая.
Senmişsin,
"Sen"
dediler
Сказали,
что
это
ты.
Sen
misin
gizlenen
bende?
Это
ты
скрываешься
во
мне?
Bir
imparatorluk
kurdu
hükmün
Твоя
власть
построила
империю.
"Gidiyorum"
dedin
boynu
büktüm
Ты
сказала:
"Я
ухожу",
и
я
склонил
голову.
Sen
misin,
beni
bile
bana
unutturan
da
sen
misin?
Это
ты,
та,
кто
заставила
меня
забыть
даже
себя?
Kim
bu
benim
içimdeki?
Кто
это
внутри
меня?
Tanıdık
bir
o
kadar
yabancı
Знакомая,
но
в
то
же
время
чужая.
Senmişsin,
"Sen"
dediler
Сказали,
что
это
ты.
Sen
misin
gizlenen
bende?
Это
ты
скрываешься
во
мне?
Bir
imparatorluk
kurdu
hükmün
Твоя
власть
построила
империю.
"Gidiyorum"
dedin
boynu
büktüm
Ты
сказала:
"Я
ухожу",
и
я
склонил
голову.
Sen
misin,
beni
bile
bana
unutturan
da
sen
misin?
Это
ты,
та,
кто
заставила
меня
забыть
даже
себя?
Çok
uzun
yıllardır
böyle
hissetmedim,
nerdeydin?
Много
лет
я
не
чувствовал
себя
так,
где
ты
была?
Keşke
yıllar
önce
beni
bi'
kafede,
bi'
caddede
görseydin
Если
бы
ты
увидела
меня
годами
раньше,
в
кафе,
на
улице...
Kollarımda
yara
bere
yoktu,
bu
sikik
yerden
beni
kurtaran
yok
mu?
На
моих
руках
не
было
ран
и
шрамов,
неужели
никто
не
спасет
меня
из
этого
проклятого
места?
İmdadımı
mı
duydu
Rab,
ne
yaptım
yanıma
böyle
bi'
melek
verdi
Услышал
ли
мои
мольбы
Господь,
что
я
сделал,
чтобы
он
послал
мне
такого
ангела?
Bi'
kalbim
var,
"Onu
bana
emanet"
et
dedi
У
меня
есть
сердце,
и
она
сказала:
"Доверь
его
мне".
Bi'
gözleri
var
ki
yârim
У
моей
любимой
такие
глаза...
Senin
kadar
kalbi
yumuşak
Твое
сердце
такое
же
мягкое,
как
и
твое.
Göz
boncuk,
gamzeler
de
şahidim
Оберег
от
сглаза,
и
ямки
на
щеках
тому
свидетели.
Gökyüzü
yorganın
olsun
Пусть
небо
будет
твоим
одеялом.
Uyu
kuzum
geceler
emin
olsun
Спи,
моя
дорогая,
ночи
безопасны.
Yanında
milyon
kez
daha
gün
güneşle
doğsun
Пусть
солнце
встает
рядом
с
тобой
еще
миллион
раз.
Yeni
bi'
güne
uyan
gözlerinle
güzelleşsin
bu
dünya
Пусть
этот
мир
станет
прекраснее
с
твоими
глазами,
просыпающимися
к
новому
дню.
Gökkuşağının
rengine
bürünmüş
sevdalar
güya
Любовь,
словно
окрашенная
в
цвета
радуги,
говорят.
Ben
tek
bedende
tek
renk
oldum
Я
стал
одним
цветом
в
одном
теле.
Siyah
beyaz
hayatıma
renk
oldun
Ты
принесла
цвет
в
мою
черно-белую
жизнь.
Şimdi
söyle
hangi
çöplükte
bedenimi
buldun?
Теперь
скажи,
на
какой
свалке
ты
нашла
мое
тело?
Zordur
gidene
yol
vermek
Трудно
отпустить
того,
кто
уходит.
Kayboldum
bana
yol
göster
Я
потерялся,
покажи
мне
путь.
Dilim
"Git"
der
gözlerim
"Dön
gel"
Мой
язык
говорит
"Уходи",
а
глаза
"Возвращайся".
Sevebileceğine
değil
gitmeyeceğine
söz
ver
Пообещай,
что
не
уйдешь,
а
не
то,
что
будешь
любить.
(Söz
ver,
söz
ver,
söz
ver)
(Пообещай,
пообещай,
пообещай)
Kim
bu
benim
içimdeki?
Кто
это
внутри
меня?
Tanıdık
bir
o
kadar
yabancı
Знакомая,
но
в
то
же
время
чужая.
Senmişsin,
"Sen"
dediler
Сказали,
что
это
ты.
Sen
misin
gizlenen
bende?
Это
ты
скрываешься
во
мне?
Bir
imparatorluk
kurdu
hükmün
Твоя
власть
построила
империю.
"Gidiyorum"
dedin
boynu
büktüm
Ты
сказала:
"Я
ухожу",
и
я
склонил
голову.
Sen
misin
beni
bile
bana
unutturan
da
sen
misin?
Это
ты,
та,
кто
заставила
меня
забыть
даже
себя?
Kim
bu
benim
içimdeki?
Кто
это
внутри
меня?
Tanıdık
bir
o
kadar
yabancı
Знакомая,
но
в
то
же
время
чужая.
Senmişsin,
"Sen"
dediler
Сказали,
что
это
ты.
Sen
misin
gizlenen
bende?
Это
ты
скрываешься
во
мне?
Bir
imparatorluk
kurdu
hükmün
Твоя
власть
построила
империю.
"Gidiyorum"
dedin
boynu
büktüm
Ты
сказала:
"Я
ухожу",
и
я
склонил
голову.
Sen
misin
beni
bile
bana
unutturan
da
sen
misin
Это
ты,
та,
кто
заставила
меня
забыть
даже
себя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talip Goren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.