Текст и перевод песни Velet feat. Ece Mumay - Olmadı
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
было
до
утра.
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Я
не
смог
его
поставить,
поверь,
не
спрашивай
меня,
заткнись.
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Даже
если
я
скажу:
"Мне
не
было
тяжело",
я
истекаю
кровью
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Я
собираю
вещи,
наконец-то
от
тебя
Dur
dinle
bi'
dakika
Подожди,
послушай
минутку.
Bir
anlık
bir
hataydı
oysa
Это
была
мгновенная
ошибка.
Ellerim
hep
açık
semaya
Мои
руки
всегда
открыты
для
неба
İnan
gönülden
hiç
kızmadım
asla
Поверь
мне,
я
никогда
не
злился
Yüzümde
nur
doğar
hep
seninle
На
моем
лице
всегда
рождается
свет
с
тобой
Canlanır
ölü
çiçekler
yürekten
Оживают
мертвые
цветы
от
всего
сердца
Sevmeyi
bilmeyen
insanlar
mı
Любить
ли
люди,
которые
знают
Saracak
etrafını?
Bekle
bir
dakika
Он
тебя
окружит?
Подожди
минутку
Dolmuyor
asla
Он
никогда
не
заполняется
Senden
uzak
vakitler
anla
Пойми
времена
вдали
от
тебя
Beni
ben
değil
sen
koru
ya
Rab
Защити
меня
не
я,
а
ты,
Господи.
Gülüm
her
gün
gir
şu
rüyama
bu
lütfu
bağışla
Моя
роза
каждый
день
войди
в
мой
сон
и
прости
мне
эту
милость
Ama
dolmuyor
hiç
yerin
anla
Но
твое
место
не
заполнено,
пойми.
Bu
yangını
söndüremez
biri
valla
Кто-то
не
может
потушить
этот
пожар
İçimde
fırtınalar
kopartırım
Я
устрою
бурю
внутри
себя
Ne
olur
gel
cennetim
olsana
Пожалуйста,
будь
моим
раем.
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
было
до
утра.
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Я
не
смог
его
поставить,
поверь,
не
спрашивай
меня,
заткнись.
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Даже
если
я
скажу:
"Мне
не
было
тяжело",
я
истекаю
кровью
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Я
собираю
вещи,
наконец-то
от
тебя
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
было
до
утра.
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Я
не
смог
его
поставить,
поверь,
не
спрашивай
меня,
заткнись.
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Даже
если
я
скажу:
"Мне
не
было
тяжело",
я
истекаю
кровью
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Я
собираю
вещи,
наконец-то
от
тебя
Hem
davalıyım
hem
davacı
Я
и
ответчик,
и
истец
Hem
de
davalıdan
davacı
От
ответчика
до
истца
Gözlerine
baka
baka
can
veriyorum
Я
умираю,
глядя
тебе
в
глаза
Mevzu
bile
değil
hangimiz
inatçı
Дело
даже
не
в
том,
кто
из
нас
упрямый
Verme
artık
bi'
ses
Не
говори
больше
ни
звука.
Bu
kadarı
da
pes
Так
что
сдавайся
"Mukadderat"
dedim
de
ama
bi'
"Mukadderat",
- сказал
я,
но,
конечно,
сразу
Ben
de
verdim
es
И
я
отдал
эс
Yine
sarmış
semayı
simsiyah
bulutlar
değil
imtihan
Небо
снова
окутало
не
черными
облаками,
а
испытанием
Gülüm
eksiye
düşmedi
sevgin
Моя
роза
не
поддавалась
твоей
любви
Hiç
bu
deli
kalbime
dün
doğar
an
ve
an
Когда-нибудь
этот
сумасшедший
родился
вчера
в
моем
сердце
момент
и
момент
Sesini
duymaya
hasretim
adeta
Услышать
твой
голос
я
тосковать,
так
сказать
Yüzünü
görmeye
talibim
anlasan
Я
хочу
увидеть
твое
лицо,
если
ты
поймешь
Benim
bu
geçen
yıllarım
senle
kaldı
hani
Я
думал,
мои
прошлые
годы
остались
с
тобой.
Dönmüyor
hiç
geri
bak
zaman
Он
не
возвращается,
никогда
не
оглядывайся
назад.
Of!
Tenimden
uzak,
gönlümden
ırak
Of!
Вдали
от
моей
кожи,
вдали
от
моего
сердца
Gözümde
bi'
yaş
var
ki
neyim
olacak
У
меня
на
глазах
слезы,
что
будет
со
мной?
Sen
çekinme,
ah,
uzan
elime
Не
стесняйся,
о,
ложись
на
мою
руку.
Bu
dert
sonum
olacak
Эта
беда
будет
моим
концом
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
было
до
утра.
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Я
не
смог
его
поставить,
поверь,
не
спрашивай
меня,
заткнись.
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Даже
если
я
скажу:
"Мне
не
было
тяжело",
я
истекаю
кровью
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Я
собираю
вещи,
наконец-то
от
тебя
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
было
до
утра.
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Я
не
смог
его
поставить,
поверь,
не
спрашивай
меня,
заткнись.
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Даже
если
я
скажу:
"Мне
не
было
тяжело",
я
истекаю
кровью
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Я
собираю
вещи,
наконец-то
от
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ece Mumay, Kerem Coskun, Talip Goren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.