Uyan -
Velet
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
gelir
de
güz
gelir
mi
can?
(şşş)
Настанет
день,
придет
ли
осень,
дорогая?
(тсс)
Ben
sana
gül
dedim
mi
yar?
Я
назвал
тебя
розой,
любимая?
Şaka
yaptım
alınma
bana
Я
пошутил,
не
обижайся
на
меня
Sen
öyle
gülersen
hoş
gelir
bahar
Если
ты
так
улыбаешься,
приходит
прекрасная
весна
(Hoş
gelir
bahar)
(Приходит
прекрасная
весна)
Geceniz
hayr
olsun
Спокойной
ночи
Zaten
matemimde
kayboldum
Я
уже
потерялся
в
своем
горе
Masada
hayallerim
yanına
çay
koydum
За
столом
я
налил
чай
рядом
со
своими
мечтами
Biz
Güneş′i
sevdik
ama
Ay
doğdu
Мы
любили
Солнце,
но
взошла
Луна
Gölgeme
sarıldım
ahtım
var
Я
обнял
свою
тень,
я
дал
клятву
Kor
düşsün
gönlüne
yalnız
kal
Пусть
твое
сердце
сгорит,
останься
одна
Hava
karanlık
galiba
baskın
var
Темно,
кажется,
облава
Gece
herkesi
uykudan
almışlar
Разбудили
всех
жителей
ночью
Bütün
mahalleyi
karakola
tıkmışlar
Запихнули
весь
квартал
в
участок
Biz
yokken
herkese
sıkmışlar
Пока
нас
не
было,
всех
перестреляли
Bi'
de
yetmedi
kapıları
kırmışlar
И
мало
того,
выломали
двери
Umuda
kelepçe
vurmuşlar
Надели
наручники
на
надежду
(Umuda
kelepçe
vurmuşlar)
(Надели
наручники
на
надежду)
Yâr
her
şeyden
haberim
var
Любимая,
я
все
знаю
(Her
şeyden
haberim
var)
(Я
все
знаю)
Gözünü
seveyim
Обожаю
твои
глаза
Bir
hayalin
içindeyiz
Мы
в
мире
грез
(Bir
hayalin
içindeyiz)
(Мы
в
мире
грез)
Uyan
uyan
uyan
uyan
uyan
Проснись,
проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Yâr
her
şeyden
haberim
var
Любимая,
я
все
знаю
(Her
şeyden
haberim
var)
(Я
все
знаю)
Gözünü
seveyim
Обожаю
твои
глаза
Bir
hayalin
içindeyiz
Мы
в
мире
грез
(Bir
hayalin
içindeyiz)
(Мы
в
мире
грез)
Uyan
uyan
uyan
uyan
uyan
Проснись,
проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Bir
can
deme
bir
canavarken
Не
называй
меня
душой,
когда
я
чудовище
Hele
ki
bu
can
sana
düşkünken
Особенно
когда
эта
душа
тебе
предана
Yâr
diye
bağrıma
düşmüştün
Ты
упала
мне
на
грудь,
называя
любимым
Sen
birinin
hayalini
düşlerken
Пока
ты
мечтала
о
другом
Düştüm
ben
üstüme
düşme
Я
упал,
не
дави
на
меня
Üşümüşken
gönlüme
düşme
Не
лезь
в
мою
замерзшую
душу
Yâr
elini
kolunu
çek
benden
Любимая,
убирай
от
меня
свои
руки
Çoktan
düştü
senin
masken
Твоя
маска
давно
упала
Vâd
etmem
itaât
etmem
Не
обещаю,
не
подчинюсь
Dostumu
karakola
ihbar
etmem
Не
сдам
своего
друга
полиции
Sözüm
olsun
inat
etmem
Честное
слово,
не
буду
упрямиться
Hakkımı
da
helal
etmem
Но
и
не
прощу
тебя
Tutunurum
ama
yorulurum
Я
буду
держаться,
но
устану
Her
kanadımı
çarptığımda
da
vurulurum
И
буду
ранен
каждый
раз,
когда
взмахну
крыльями
Ve
düştün
gözümden
gözlerin
uçurumum
И
ты
упала
в
моих
глазах,
твои
глаза
— моя
пропасть
Sol
yanımda
dursun
sağ
omzun
Пусть
твое
правое
плечо
останется
слева
от
меня
Yâr
her
şeyden
haberim
var
Любимая,
я
все
знаю
(Her
şeyden
haberim
var)
(Я
все
знаю)
Gözünü
seveyim
Обожаю
твои
глаза
Bir
hayalin
içindeyiz
Мы
в
мире
грез
(Bir
hayalin
içindeyiz)
(Мы
в
мире
грез)
Uyan
uyan
uyan
uyan
uyan
Проснись,
проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Yâr
her
şeyden
haberim
var
Любимая,
я
все
знаю
(Her
şeyden
haberim
var)
(Я
все
знаю)
Gözünü
seveyim
Обожаю
твои
глаза
Bir
hayalin
içindeyiz
Мы
в
мире
грез
(Bir
hayalin
içindeyiz)
(Мы
в
мире
грез)
Uyan
uyan
uyan
uyan
uyan
Проснись,
проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Sen
daha
duymadın
ama
gelesim
var
(Hahh)
Sana
yeminim
var
Ты
еще
не
слышала,
но
я
хочу
прийти
(Хах)
Клянусь
тебе
Baktığım
her
tarafta
gülüşün
var
Твоя
улыбка
повсюду,
куда
бы
я
ни
посмотрел
Kimseye
demiyorum
onu
sevesim
var
Никому
не
говорю,
но
я
хочу
любить
ее
Gel
dedin
de
sana
gelmedik
mi
yak
Ты
сказала
"приди",
и
разве
я
не
пришел,
близкая?
Boşver
can
yakıyor
zaman
Забей,
время
обжигает
Yine
ters
geliyor
sana
Опять
все
не
так
для
тебя
Düşünce
yine
yere
hoş
geliyor
hayat
Падая,
жизнь
снова
кажется
прекрасной
Değil
arkadasın
hep
geri
kaldın
sus
Ты
не
друг,
ты
всегда
отставала,
молчи
Kardeş
değil
hep
dostumsun
Ты
не
брат,
ты
всегда
просто
друг
Dümeni
vermeden
işimizi
verdin
Ты
отдал
нашу
работу,
не
отдав
штурвал
Boş
yere
koşturdun
Ты
зря
бегал
Bize
gülme
yeter
Не
смейся
над
нами,
хватит
Yüzünü
güldürür
derdi
veren
Тот,
кто
причиняет
боль,
заставляет
улыбаться
Derdimin
üstüne
ben
dert
eklerken
Пока
я
добавляю
боль
к
своей
боли
Dermanın
yarama
merhem
ol
gel
Приди,
будь
бальзамом
на
мою
рану,
исцели
меня
Yâr
her
şeyden
haberim
var
Любимая,
я
все
знаю
(Her
şeyden
haberim
var)
(Я
все
знаю)
Gözünü
seveyim
Обожаю
твои
глаза
Bir
hayalin
içindeyiz
Мы
в
мире
грез
(Bir
hayalin
içindeyiz)
(Мы
в
мире
грез)
Uyan
uyan
uyan
uyan
uyan
Проснись,
проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Yâr
her
şeyden
haberim
var
Любимая,
я
все
знаю
(Her
şeyden
haberim
var)
(Я
все
знаю)
Gözünü
seveyim
Обожаю
твои
глаза
Bir
hayalin
içindeyiz
Мы
в
мире
грез
(Bir
hayalin
içindeyiz)
(Мы
в
мире
грез)
Uyan
uyan
uyan
uyan
uyan
Проснись,
проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Uyan
дата релиза
01-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.