Velet - Karakol - перевод текста песни на немецкий

Karakol - Veletперевод на немецкий




Karakol
Karakol
Beni arama
Ruf mich nicht an
Beni bul karakolda
Finde mich auf der Wache
Sebebini sorma
Frag nicht nach dem Grund
Bize kırgın gecelerin halini hatrını yokla
Erinnere dich an die Nächte, in denen du uns verletzt hast
Yoruldum
Ich bin müde
Öyle yoruldum kendimi tanımıyorum
So müde, dass ich mich selbst nicht mehr erkenne
Beter olsun olsun
Es soll schlimmer kommen
Daha beter olsun olsun
Es soll noch schlimmer kommen
Neden giden gelen hep yarim
Warum kommt und geht immer nur du, meine Liebe
Canımı en çok yakan yarim
Diejenige, die mich am meisten verletzt hat, meine Liebe
Derdi de biliyor yarim
Sie kennt auch den Schmerz, meine Liebe
Tamam yeter canım yanar yarim
Genug, es tut weh, meine Liebe
Bitebilir ama sonu bilemediğin bi bıçak olabilir
Es könnte enden, aber vielleicht ist es ein Messer, dessen Ende du nicht kennst
Ama boşa bileme
Aber schärfe es nicht umsonst
Bu kara gecelerin yeni bi günün başıdır
Denn diese schwarzen Nächte sind der Anfang eines neuen Tages
Bu yüzden kara geceler başımın tacıdır
Deshalb sind diese schwarzen Nächte die Krone meines Hauptes
Ve sorarım kendime niye niye niye ben
Und ich frage mich, warum, warum, warum ich?
Bi′ gün gidersen o gün ölebilirim ben
Wenn du eines Tages gehst, könnte ich an diesem Tag sterben
Bitince bitiyo bitiş sebebi arama
Wenn es vorbei ist, such nicht nach einem Grund
Kendince bitirmelisin açmadan yeni yara
Du musst es auf deine Weise beenden, ohne neue Wunden zu öffnen
Yaralar açılır ama geçiyo'
Wunden öffnen sich, aber sie heilen
Arada aklıma neler geliyo′
Manchmal kommen mir so viele Gedanken
Onun gücü bi' bana yetiyo'
Ist ihre Kraft nur für mich genug?
Bunca zaman konuşmadım diye hakkım yeniliyo′
Weil ich so lange nicht gesprochen habe, wird mir Unrecht getan
Beni arama
Ruf mich nicht an
Beni bul karakolda
Finde mich auf der Wache
Sebebini sorma
Frag nicht nach dem Grund
Bize kırgın gecelerin halini hatrını yokla
Erinnere dich an die Nächte, in denen du uns verletzt hast
Yoruldum
Ich bin müde
Öyle yoruldum kendimi tanımıyorum
So müde, dass ich mich selbst nicht mehr erkenne
Beter olsun olsun
Es soll schlimmer kommen
Daha beter olsun olsun
Es soll noch schlimmer kommen
Daha kötü olsun (olsun)
Es soll schlimmer werden (werden)
Gözü doysun kusura bakma ama bebe daha toysun
Lass ihn satt werden, entschuldige, aber Schatz, du bist noch zu kindisch
Anasının kuzusu annesinin gülü la bebe daha çocuksun
Mamas Schatz, die Blume der Mutter, Schatz, du bist noch ein Kind
Bak oynaşma iki selam veriyorum hemen oynaşma
Spiel nicht herum, ich grüße zweimal, spiel nicht gleich herum
gözünü ve aptal olma yani kısaca bebeğim benim gibi olma
Öffne deine Augen und sei nicht dumm, kurz gesagt, sei nicht wie ich, Schatz
Dokun dokun başını astarını ister
Berühre, berühre seinen Kopf, er will den Stoff
İçin için o doğru zamanı bekler
Innen drin wartet er auf den richtigen Moment
Çiçek çok hep değişik renkler
Es gibt viele Blumen, alle in verschiedenen Farben
Kaliteli çiçek bana verin arı bekler
Gebt mir hochwertige Blumen, die Biene wartet
Dört yanım pusu dört yanım puşt dolu
Überall lauern Feinde, überall sind Bastarde
Dört yanım hüzün her günüm dolu
Überall ist Trauer, jeder Tag ist voll
Bi′ tek dilek dilemedi sözler
Nur ein Wunsch, keine Worte wurden gesprochen
Yalancı şimdi bana bi söz ver
Lügner, gib mir jetzt ein Versprechen
Beni arama
Ruf mich nicht an
Beni bul karakolda
Finde mich auf der Wache
Sebebini sorma
Frag nicht nach dem Grund
Bize kırgın gecelerin halini hatrını yokla
Erinnere dich an die Nächte, in denen du uns verletzt hast
Yoruldum
Ich bin müde
Öyle yoruldum kendimi tanımıyorum
So müde, dass ich mich selbst nicht mehr erkenne
Beter olsun olsun
Es soll schlimmer kommen
Daha beter olsun olsun
Es soll noch schlimmer kommen





Авторы: Mario Skakalo, Talip Goeren, Sascha Alessandro Reinhuber, Boris Dulabic, Mirnes Kvrgic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.