Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
arama
Ruf
mich
nicht
an
Beni
bul
karakolda
Finde
mich
auf
der
Wache
Sebebini
sorma
Frag
nicht
nach
dem
Grund
Bize
kırgın
gecelerin
halini
hatrını
yokla
Erinnere
dich
an
die
Nächte,
in
denen
du
uns
verletzt
hast
Öyle
yoruldum
kendimi
tanımıyorum
So
müde,
dass
ich
mich
selbst
nicht
mehr
erkenne
Beter
olsun
olsun
Es
soll
schlimmer
kommen
Daha
beter
olsun
olsun
Es
soll
noch
schlimmer
kommen
Neden
giden
gelen
hep
yarim
Warum
kommt
und
geht
immer
nur
du,
meine
Liebe
Canımı
en
çok
yakan
yarim
Diejenige,
die
mich
am
meisten
verletzt
hat,
meine
Liebe
Derdi
de
biliyor
yarim
Sie
kennt
auch
den
Schmerz,
meine
Liebe
Tamam
yeter
canım
yanar
yarim
Genug,
es
tut
weh,
meine
Liebe
Bitebilir
ama
sonu
bilemediğin
bi
bıçak
olabilir
Es
könnte
enden,
aber
vielleicht
ist
es
ein
Messer,
dessen
Ende
du
nicht
kennst
Ama
boşa
bileme
Aber
schärfe
es
nicht
umsonst
Bu
kara
gecelerin
yeni
bi
günün
başıdır
Denn
diese
schwarzen
Nächte
sind
der
Anfang
eines
neuen
Tages
Bu
yüzden
kara
geceler
başımın
tacıdır
Deshalb
sind
diese
schwarzen
Nächte
die
Krone
meines
Hauptes
Ve
sorarım
kendime
niye
niye
niye
ben
Und
ich
frage
mich,
warum,
warum,
warum
ich?
Bi′
gün
gidersen
o
gün
ölebilirim
ben
Wenn
du
eines
Tages
gehst,
könnte
ich
an
diesem
Tag
sterben
Bitince
bitiyo
bitiş
sebebi
arama
Wenn
es
vorbei
ist,
such
nicht
nach
einem
Grund
Kendince
bitirmelisin
açmadan
yeni
yara
Du
musst
es
auf
deine
Weise
beenden,
ohne
neue
Wunden
zu
öffnen
Yaralar
açılır
ama
geçiyo'
Wunden
öffnen
sich,
aber
sie
heilen
Arada
aklıma
neler
geliyo′
Manchmal
kommen
mir
so
viele
Gedanken
Onun
gücü
bi'
bana
mı
yetiyo'
Ist
ihre
Kraft
nur
für
mich
genug?
Bunca
zaman
konuşmadım
diye
hakkım
yeniliyo′
Weil
ich
so
lange
nicht
gesprochen
habe,
wird
mir
Unrecht
getan
Beni
arama
Ruf
mich
nicht
an
Beni
bul
karakolda
Finde
mich
auf
der
Wache
Sebebini
sorma
Frag
nicht
nach
dem
Grund
Bize
kırgın
gecelerin
halini
hatrını
yokla
Erinnere
dich
an
die
Nächte,
in
denen
du
uns
verletzt
hast
Öyle
yoruldum
kendimi
tanımıyorum
So
müde,
dass
ich
mich
selbst
nicht
mehr
erkenne
Beter
olsun
olsun
Es
soll
schlimmer
kommen
Daha
beter
olsun
olsun
Es
soll
noch
schlimmer
kommen
Daha
kötü
olsun
(olsun)
Es
soll
schlimmer
werden
(werden)
Gözü
doysun
kusura
bakma
ama
bebe
daha
toysun
Lass
ihn
satt
werden,
entschuldige,
aber
Schatz,
du
bist
noch
zu
kindisch
Anasının
kuzusu
annesinin
gülü
la
bebe
daha
çocuksun
Mamas
Schatz,
die
Blume
der
Mutter,
Schatz,
du
bist
noch
ein
Kind
Bak
oynaşma
iki
selam
veriyorum
hemen
oynaşma
Spiel
nicht
herum,
ich
grüße
zweimal,
spiel
nicht
gleich
herum
Aç
gözünü
ve
aptal
olma
yani
kısaca
bebeğim
benim
gibi
olma
Öffne
deine
Augen
und
sei
nicht
dumm,
kurz
gesagt,
sei
nicht
wie
ich,
Schatz
Dokun
dokun
başını
astarını
ister
Berühre,
berühre
seinen
Kopf,
er
will
den
Stoff
İçin
için
o
doğru
zamanı
bekler
Innen
drin
wartet
er
auf
den
richtigen
Moment
Çiçek
çok
hep
değişik
renkler
Es
gibt
viele
Blumen,
alle
in
verschiedenen
Farben
Kaliteli
çiçek
bana
verin
arı
bekler
Gebt
mir
hochwertige
Blumen,
die
Biene
wartet
Dört
yanım
pusu
dört
yanım
puşt
dolu
Überall
lauern
Feinde,
überall
sind
Bastarde
Dört
yanım
hüzün
her
günüm
dolu
Überall
ist
Trauer,
jeder
Tag
ist
voll
Bi′
tek
dilek
dilemedi
sözler
Nur
ein
Wunsch,
keine
Worte
wurden
gesprochen
Yalancı
şimdi
bana
bi
söz
ver
Lügner,
gib
mir
jetzt
ein
Versprechen
Beni
arama
Ruf
mich
nicht
an
Beni
bul
karakolda
Finde
mich
auf
der
Wache
Sebebini
sorma
Frag
nicht
nach
dem
Grund
Bize
kırgın
gecelerin
halini
hatrını
yokla
Erinnere
dich
an
die
Nächte,
in
denen
du
uns
verletzt
hast
Öyle
yoruldum
kendimi
tanımıyorum
So
müde,
dass
ich
mich
selbst
nicht
mehr
erkenne
Beter
olsun
olsun
Es
soll
schlimmer
kommen
Daha
beter
olsun
olsun
Es
soll
noch
schlimmer
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Skakalo, Talip Goeren, Sascha Alessandro Reinhuber, Boris Dulabic, Mirnes Kvrgic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.