Velet - Karakol - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Velet - Karakol




Karakol
Полицейский участок
Beni arama
Не звони мне,
Beni bul karakolda
Найдешь меня в полицейском участке.
Sebebini sorma
Не спрашивай причин,
Bize kırgın gecelerin halini hatrını yokla
Узнай, как поживают обиженные нами ночи.
Yoruldum
Я устал,
Öyle yoruldum kendimi tanımıyorum
Так устал, что себя не узнаю.
Beter olsun olsun
Пусть будет хуже,
Daha beter olsun olsun
Пусть будет еще хуже.
Neden giden gelen hep yarim
Почему каждый, кто приходит и уходит, моя половинка?
Canımı en çok yakan yarim
Та половинка, что причиняет мне больше всего боли.
Derdi de biliyor yarim
Моя половинка знает всю мою боль,
Tamam yeter canım yanar yarim
Хватит, моя душа горит, моя половинка.
Bitebilir ama sonu bilemediğin bi bıçak olabilir
Это может закончиться, но может быть ножом, конец которого ты не видишь.
Ama boşa bileme
Но не точи его зря,
Bu kara gecelerin yeni bi günün başıdır
Эти темные ночи начало нового дня.
Bu yüzden kara geceler başımın tacıdır
Поэтому темные ночи венец моей головы.
Ve sorarım kendime niye niye niye ben
И я спрашиваю себя, почему, почему, почему я?
Bi′ gün gidersen o gün ölebilirim ben
Если ты однажды уйдешь, я могу умереть в тот же день.
Bitince bitiyo bitiş sebebi arama
Когда все кончено, то кончено, не ищи причин.
Kendince bitirmelisin açmadan yeni yara
Ты должна закончить это сама, не открывая новых ран.
Yaralar açılır ama geçiyo'
Раны открываются, но заживают.
Arada aklıma neler geliyo′
Время от времени мне кое-что приходит в голову.
Onun gücü bi' bana yetiyo'
Хватает ли ее силы только на меня?
Bunca zaman konuşmadım diye hakkım yeniliyo′
Молчал все это время, и теперь мои права ущемляют.
Beni arama
Не звони мне,
Beni bul karakolda
Найдешь меня в полицейском участке.
Sebebini sorma
Не спрашивай причин,
Bize kırgın gecelerin halini hatrını yokla
Узнай, как поживают обиженные нами ночи.
Yoruldum
Я устал,
Öyle yoruldum kendimi tanımıyorum
Так устал, что себя не узнаю.
Beter olsun olsun
Пусть будет хуже,
Daha beter olsun olsun
Пусть будет еще хуже.
Daha kötü olsun (olsun)
Пусть будет еще хуже (хуже).
Gözü doysun kusura bakma ama bebe daha toysun
Пусть насытится. Извини, детка, но ты еще слишком наивна.
Anasının kuzusu annesinin gülü la bebe daha çocuksun
Маменькин сынок, мамина радость, детка, ты еще ребенок.
Bak oynaşma iki selam veriyorum hemen oynaşma
Смотри, не заигрывайся. Я всего лишь дважды поздоровался, не заигрывайся.
gözünü ve aptal olma yani kısaca bebeğim benim gibi olma
Открой глаза и не будь дурой, короче, детка, не будь как я.
Dokun dokun başını astarını ister
Прикоснись, прикоснись, и захочется еще.
İçin için o doğru zamanı bekler
Внутри ждет подходящего момента.
Çiçek çok hep değişik renkler
Много цветов, все разных оттенков.
Kaliteli çiçek bana verin arı bekler
Дайте мне качественный цветок, пчела ждет.
Dört yanım pusu dört yanım puşt dolu
Со всех сторон засада, со всех сторон мерзавцы.
Dört yanım hüzün her günüm dolu
Со всех сторон печаль, каждый мой день полон.
Bi′ tek dilek dilemedi sözler
Только одно желание не загадано словами.
Yalancı şimdi bana bi söz ver
Лжец, дай мне сейчас слово.
Beni arama
Не звони мне,
Beni bul karakolda
Найдешь меня в полицейском участке.
Sebebini sorma
Не спрашивай причин,
Bize kırgın gecelerin halini hatrını yokla
Узнай, как поживают обиженные нами ночи.
Yoruldum
Я устал,
Öyle yoruldum kendimi tanımıyorum
Так устал, что себя не узнаю.
Beter olsun olsun
Пусть будет хуже,
Daha beter olsun olsun
Пусть будет еще хуже.





Авторы: Mario Skakalo, Talip Goeren, Sascha Alessandro Reinhuber, Boris Dulabic, Mirnes Kvrgic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.