Текст и перевод песни Velet - Karakol
Beni
arama
Не
звони
мне
декольте
Beni
bul
karakolda
Найди
меня
в
участке
Sebebini
sorma
Не
спрашивай
почему
Bize
kırgın
gecelerin
halini
hatrını
yokla
Вспомни
нам
обиженные
ночи.
Öyle
yoruldum
kendimi
tanımıyorum
Я
так
устал,
что
не
знаю
себя
Beter
olsun
olsun
Хуже,
чем
получить
Daha
beter
olsun
olsun
Хуже,
чем
получить
Neden
giden
gelen
hep
yarim
Почему
тот,
кто
уходит,
всегда
наполовину
приходит
Canımı
en
çok
yakan
yarim
Половина,
которая
причиняет
мне
боль
больше
всего
Derdi
de
biliyor
yarim
И
он
знает
проблему,
я
наполовину
Tamam
yeter
canım
yanar
yarim
Ладно,
хватит,
мне
будет
больно
наполовину.
Bitebilir
ama
sonu
bilemediğin
bi
bıçak
olabilir
Это
может
закончиться,
но
это
может
быть
нож,
о
котором
ты
не
знаешь
Ama
boşa
bileme
Но
не
заточай
впустую
Bu
kara
gecelerin
yeni
bi
günün
başıdır
Эти
черные
ночи
- начало
нового
дня
Bu
yüzden
kara
geceler
başımın
tacıdır
Вот
почему
черные
ночи
- это
корона
моей
головы
Ve
sorarım
kendime
niye
niye
niye
ben
И
я
спрашиваю
себя,
почему
почему
я
Bi′
gün
gidersen
o
gün
ölebilirim
ben
Если
ты
когда-нибудь
уйдешь,
я
умру
в
тот
день
Bitince
bitiyo
bitiş
sebebi
arama
Когда
закончишь,
не
ищи
причину
деконструации.
Kendince
bitirmelisin
açmadan
yeni
yara
Ты
должен
закончить
по-своему,
не
открывая
новую
рану
Yaralar
açılır
ama
geçiyo'
Раны
откроются,
но
они
пройдут.
Arada
aklıma
neler
geliyo′
О
чем
я
могу
думать
время
от
времени?
декан?
Onun
gücü
bi'
bana
mı
yetiyo'
Хватит
ли
мне
его
силы?
Bunca
zaman
konuşmadım
diye
hakkım
yeniliyo′
Потому
что
я
не
разговаривал
все
это
время,
мое
право
восстанавливается.
Beni
arama
Не
звони
мне
декольте
Beni
bul
karakolda
Найди
меня
в
участке
Sebebini
sorma
Не
спрашивай
почему
Bize
kırgın
gecelerin
halini
hatrını
yokla
Вспомни
нам
обиженные
ночи.
Öyle
yoruldum
kendimi
tanımıyorum
Я
так
устал,
что
не
знаю
себя
Beter
olsun
olsun
Хуже,
чем
получить
Daha
beter
olsun
olsun
Хуже,
чем
получить
Daha
kötü
olsun
(olsun)
Хуже,
чем
дома
(дома)
Gözü
doysun
kusura
bakma
ama
bebe
daha
toysun
Извини,
чтобы
ты
насытился,
но
ты
еще
слаще.
Anasının
kuzusu
annesinin
gülü
la
bebe
daha
çocuksun
Ты
еще
ребенок,
мать-ягненок,
мать-роза.
Bak
oynaşma
iki
selam
veriyorum
hemen
oynaşma
Слушай,
не
трахайся,
я
передаю
тебе
два
привета,
не
трахайся
сейчас.
Aç
gözünü
ve
aptal
olma
yani
kısaca
bebeğim
benim
gibi
olma
Открой
глаза
и
не
будь
идиотом,
так
что
вкратце,
детка,
не
будь
таким,
как
я
Dokun
dokun
başını
astarını
ister
Прикоснись
и
прикоснись,
он
хочет,
чтобы
ты
накрыл
голову.
İçin
için
o
doğru
zamanı
bekler
Он
ждет
подходящего
времени
для
тебя
Çiçek
çok
hep
değişik
renkler
Цветы
всегда
бывают
разных
цветов
Kaliteli
çiçek
bana
verin
arı
bekler
Дайте
мне
качественные
цветы,
пчела
ждет
декольте
Dört
yanım
pusu
dört
yanım
puşt
dolu
У
меня
все
в
засаде,
у
меня
все
полно
ублюдков.
Dört
yanım
hüzün
her
günüm
dolu
У
меня
все
полно
печали
каждый
день
Bi′
tek
dilek
dilemedi
sözler
Он
не
пожелал
ни
одного
желания.
Yalancı
şimdi
bana
bi
söz
ver
Лжец,
пообещай
мне
кое-что
сейчас
Beni
arama
Не
звони
мне
декольте
Beni
bul
karakolda
Найди
меня
в
участке
Sebebini
sorma
Не
спрашивай
почему
Bize
kırgın
gecelerin
halini
hatrını
yokla
Вспомни
нам
обиженные
ночи.
Öyle
yoruldum
kendimi
tanımıyorum
Я
так
устал,
что
не
знаю
себя
Beter
olsun
olsun
Хуже,
чем
получить
Daha
beter
olsun
olsun
Хуже,
чем
получить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Skakalo, Talip Goeren, Sascha Alessandro Reinhuber, Boris Dulabic, Mirnes Kvrgic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.