Velet - Yarabandı - перевод текста песни на русский

Yarabandı - Veletперевод на русский




Yarabandı
Связующая нить
Varsa bi′ giderin ben ölümüne girerim
Если есть причина уйти, я пойду до конца
Ölüne bile girerim, hadi ölüme gidelim
Даже на смерть пойду, давай умрем вместе
Gücüne giden o zaman evine bi' dönsün
Тот, кто гонится за силой, пусть вернется домой
Cebi para dolan hele bi′ özüne dönsün
Чей карман полон денег, пусть вернется к своей сути
Ya da geriye mi gidelim?
Или вернемся назад?
Acı vereni sevenim beyleri verirken
Люблю причинять боль, господа, пока отдают
Bende yandım ahu tuttu lakin
Я тоже сгорел, страсть охватила, однако
Gözlerim azarken elimi deydirmem
Пока глаза мои видят, руки мои не тронут
Bir birimize girelim
Давай переспим
"Gel otur" demem düşmanım ederim
"Иди, сядь" не скажу, врагом сделаю
Sana yemin edebilirim
Клянусь тебе
Bu kalemimi düşürüpte seni rezil ederim
Уронив эту ручку, опозорю тебя
Yeteneğimi de deneme
Мой талант не испытывай
Demedi deme ki bunu denedim
Не говори, что не предупреждал
Bu kene gibi yapışır bedenine ebedi
Этот, как клещ, прилипнет к твоему телу навеки
Bi' tek rap bilir en derini yar
Только рэп знает, как ранить глубже всех
Bi' tek rap bilir en derini yar ama
Только рэп знает, как ранить глубже всех, но
Bu diline bi′ daha düşmem
На твой язык больше не попадусь
Ay gözümde dünya kadar ama
Луна в моих глазах размером с мир, но
İnadına gün yüzüne de küsmem
Назло, от дневного света не скроюсь
İnadına yaralarıma bi′ yarabandı
Назло моим ранам - связующая нить
Yüz verdim yaralarıma abandı
Дал слабину, раны мои разрываются
Binbir yüzünün birini gördüm diye
Из тысячи твоих лиц я увидел одно
Biri beni yaktı
Кто-то меня сжег
Sen derdimi duydun mu?
Ты слышал мою боль?
Hatrımı bana sordun mu?
Спросил ли ты меня о моем настроении?
Bunca yıl nerdeydin?
Где ты был все эти годы?
Kalkınca el verdin?
Когда я поднялся, ты протянул руку?
Al elimi götüne koy dostum
Возьми мою руку, положи на свою задницу, дружище
Orta parmağım senin olsun
Мой средний палец тебе
Senin olsun
Тебе
Dünya malı senin olsun
Все мирское богатство тебе
Sen derdimi duydun mu?
Ты слышал мою боль?
Hatrımı bana sordun mu?
Спросил ли ты меня о моем настроении?
Bunca yıl nerdeydin?
Где ты был все эти годы?
Kalkınca el verdin?
Когда я поднялся, ты протянул руку?
Al elimi götüne koy dostum
Возьми мою руку, положи на свою задницу, дружище
Orta parmağım senin olsun
Мой средний палец тебе
Senin olsun
Тебе
Dünya malı senin olsun
Все мирское богатство тебе
"Dur, dur, dur!" deme duramam
"Стой, стой, стой!" не говори, не остановлюсь
Bi' daha duramam iki yolumu bulamam
Больше не остановлюсь, свой путь не найду
Al vur kır beni kıyamam
Бери, бей, ломай меня, не пожалею
Ama kendimi kıyılara vuramam
Но себя к берегу не прибью
Var ve de yok ve de var gibi
Есть и нет, и как будто есть
Çok çok olan her yerde bi′ bok bok
Много чего везде, все дерьмо дерьмом
Bak gözümün içine gör bi' derde gel
Посмотри мне в глаза, увидишь беду
"Gel" diyene gider gelene giderler
К зовущим идут, от приходящих уходят
Anladın beni?
Понял меня?
Sen beni anladın de′mi?
Ты меня понял, да?
Sar geri duy beni yeni gibi
Обними, услышь меня заново
Bil beni hep yeni biri gibi
Знай меня, как нового человека
Hey gidi günlerim iyi kötü geçti
Эх, мои дни прошли, хорошо и плохо
Yalnızdım rap hep bana geldi
Был один, рэп всегда приходил ко мне
İlham perilerim çırıl çıplak
Мои музы обнажены
Dert kucaktan inmez mi?
Разве боль не покинет мои объятия?
Kitlem var ama beni yok ederse
У меня есть аудитория, но если она меня уничтожит
Ve yine de üretirim bu ölüme giderse
И все равно буду творить, даже если это приведет к смерти
Rap makinelerini aklıma koydum
Рэп-машины в голове моей
Dert para birimi bi' fabrika kurdum
Боль - валюта, я построил фабрику
Dünya düşlerimde düş
Мир в моих мечтах - падение
Düşeş beklerken neden bu düşüş?
Пока жду сновидения, почему это падение?
Kargalar leşimi bekler
Вороны ждут мою падаль
Kartalım kargalara leş vermem
Я орел, воронам падаль не отдам
Sen derdimi duydun mu?
Ты слышал мою боль?
Hatrımı bana sordun mu?
Спросил ли ты меня о моем настроении?
Bunca yıl nerdeydin?
Где ты был все эти годы?
Kalkınca el verdin?
Когда я поднялся, ты протянул руку?
Al elimi götüne koy dostum
Возьми мою руку, положи на свою задницу, дружище
Orta parmağım senin olsun
Мой средний палец тебе
Senin olsun
Тебе
Dünya malı senin olsun
Все мирское богатство тебе
Sen derdimi duydun mu?
Ты слышал мою боль?
Hatrımı bana sordun mu?
Спросил ли ты меня о моем настроении?
Bunca yıl nerdeydin?
Где ты был все эти годы?
Kalkınca el verdin?
Когда я поднялся, ты протянул руку?
Al elimi götüne koy dostum
Возьми мою руку, положи на свою задницу, дружище
Orta parmağım senin olsun
Мой средний палец тебе
Senin olsun
Тебе
Dünya malı senin olsun
Все мирское богатство тебе






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.