Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lenço (2005 Remaster)
Taschentuch (2005 Remaster)
Se
o
teu
amor
Wenn
deine
Liebe
Fosse
um
amor
de
verdade
eine
wahre
Liebe
wäre,
Eu
não
queria
e
nem
podia
wollte
ich
nicht
und
könnte
auch
nicht
Ter
maior
felicidade
größeres
Glück
haben.
Com
os
olhos
rasos
d'água
me
chamou
Mit
Tränen
in
den
Augen
riefst
du
mich,
Implorando
meu
perdão,
mas
eu
não
dou
flehtest
um
meine
Verzeihung,
aber
ich
gebe
sie
nicht.
Pega
esse
lenço
Nimm
dieses
Taschentuch,
Vai
enxugar
teu
pranto
wisch
deine
Tränen
ab.
Já
enxuguei
o
meu
Ich
habe
meine
schon
getrocknet.
O
nosso
amor
morreu
Unsere
Liebe
ist
gestorben.
Se
o
teu
amor
Wenn
deine
Liebe
(Se
o
teu
amor)
(Wenn
deine
Liebe)
(Fosse
um
amor
de
verdade)
(eine
wahre
Liebe
wäre,)
(Eu
não
queria
e
nem
podia)
(wollte
ich
nicht
und
könnte
auch
nicht)
(Ter
maior
felicidade)
(größeres
Glück
haben.)
(Com
os
olhos
rasos
d'água
me
chamou)
(Mit
Tränen
in
den
Augen
riefst
du
mich)
(Implorando
meu
perdão,
mas
eu
não
dou)
(Flehtest
um
meine
Verzeihung,
aber
ich
gebe
sie
nicht)
Não
dei,
nem
dou
Gab
sie
nicht,
gebe
sie
nicht.
(Pega
esse
lenço)
(Nimm
dieses
Taschentuch,)
(Vai
enxugar
teu
pranto)
(wisch
deine
Tränen
ab.)
(Já
enxuguei
o
meu)
(Ich
habe
meine
schon
getrocknet.)
(O
nosso
amor
morreu)
(Unsere
Liebe
ist
gestorben.)
Fala,
Zeca
Pagodinho
Sprich,
Zeca
Pagodinho!
Seguirei
a
ordem
do
meu
coração,
não
me
fale
de
amor
Ich
werde
dem
Befehl
meines
Herzens
folgen,
sprich
mir
nicht
von
Liebe,
Nem
tão
pouco
me
peça
perdão
und
bitte
mich
auch
nicht
um
Verzeihung.
Eu
não
vejo
honestidade
em
teu
semblante
Ich
sehe
keine
Ehrlichkeit
in
deinem
Gesicht.
Falsidade,
isso
sim,
eu
vi
bastante
Falschheit,
ja
die,
davon
sah
ich
genug.
Pega
esse
lenço
e
não
chora
Nimm
dieses
Taschentuch
und
weine
nicht.
Enxugue
o
pranto
diga
adeus
e
vá
embora
Trockne
die
Tränen,
sag
Lebewohl
und
geh
fort.
Se
o
teu
amor
Wenn
deine
Liebe
(Se
o
teu
amor)
(Wenn
deine
Liebe)
(Fosse
um
amor
de
verdade)
(eine
wahre
Liebe
wäre,)
(Eu
não
queria
e
nem
podia)
(wollte
ich
nicht
und
könnte
auch
nicht)
(Ter
maior
felicidade)
(größeres
Glück
haben.)
Com
os
olhos
rasos
d'água
Mit
Tränen
in
den
Augen
(Com
os
olhos
rasos
d'água
me
chamou)
(Mit
Tränen
in
den
Augen
riefst
du
mich)
(Implorando
meu
perdão,
mas
eu
não
dou)
(Flehtest
um
meine
Verzeihung,
aber
ich
gebe
sie
nicht)
Não
dei,
nem
dou
Gab
sie
nicht,
gebe
sie
nicht.
(Pega
esse
lenço)
(Nimm
dieses
Taschentuch,)
(Vai
enxugar
teu
pranto)
(wisch
deine
Tränen
ab.)
(Já
enxuguei
o
meu)
(Ich
habe
meine
schon
getrocknet.)
(O
nosso
amor
morreu)
(Unsere
Liebe
ist
gestorben.)
Seguirei
a
ordem
do
meu
coração,
não
me
fale
de
amor
Ich
werde
dem
Befehl
meines
Herzens
folgen,
sprich
mir
nicht
von
Liebe,
Nem
tão
pouco
me
peça
perdão
und
bitte
mich
auch
nicht
um
Verzeihung.
Eu
não
vejo
honestidade
em
teu
semblante
Ich
sehe
keine
Ehrlichkeit
in
deinem
Gesicht.
Falsidade,
isso
sim,
eu
vi
bastante
Falschheit,
ja
die,
davon
sah
ich
genug.
Pega
esse
lenço
e
não
chora
Nimm
dieses
Taschentuch
und
weine
nicht.
Enxugue
o
pranto
diga
adeus
e
vá
embora
Trockne
die
Tränen,
sag
Lebewohl
und
geh
fort.
(Enxugue
o
pranto
diga
adeus
e
vá
embora)
(Trockne
die
Tränen,
sag
Lebewohl
und
geh
fort.)
Obrigado,
Velha
Guarda!
Danke,
Velha
Guarda!
(Enxugue
o
pranto
diga
adeus
e
vá
embora)
(Trockne
die
Tränen,
sag
Lebewohl
und
geh
fort.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Santana, Monarco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.