Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cachaça, Árvore e Bandeira
Korn, Baum und Fahne
Meu
nome
de
batizo
é
Carlos
Moreira
de
Castro
Mein
Taufname
ist
Carlos
Moreira
de
Castro
Meu
apelido
é
Carlos
da
Cachaça
Mein
Spitzname
ist
Carlos
da
Cachaça
Esse
nome
ficou
porque?
eu
preferia
cachaça
no
lugar
da
cerveja
Warum
dieser
Name?
Weil
ich
Cachaça
dem
Bier
vorzog
E
em
forma
disso
trocaram
Carlos
da
cachaça
por
Carlos
cachaça
Und
deswegen
wurde
aus
Carlos
da
Cachaça
Carlos
Cachaça
Gênio
da
raça,
Carlos
Cachaça
Genie
der
Rasse,
Carlos
Cachaça
Dos
arengueiros
à
fina
flor
Von
den
Streithähnen
bis
zur
feinen
Blüte
Mito
da
massa,
(Carlos
Cachaça)
Mythos
der
Massen,
(Carlos
Cachaça)
Da
verde
e
rosa,
o
embaixador
Von
der
Grün-Rosa,
der
Botschafter
O
tempo
passa
na
corredeira
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
Carlos
Cachaça
bebeu
Mangueira
Carlos
Cachaça
hat
Mangueira
getrunken
Raiz
e
tronco
Wurzel
und
Stamm
Folha
sagrada
onde
o
morro
Heiliges
Blatt,
wo
der
Hügel
Reescreve
a
história
do
seu
povo
Die
Geschichte
seines
Volkes
neu
schreibt
Mas
essa
é
verdadeira
Aber
diese
ist
wahr
São
os
tambores
Es
sind
die
Trommeln
Que
narram
a
lenda
guerreira
Die
die
Kriegerlegende
erzählen
No
quilombo
da
Estação
Primeira
Im
Quilombo
der
Estação
Primeira
E
é
tão
bonito
Und
es
ist
so
schön
Ver
um
sambista
transformar-se
em
dança
Einen
Sambista
sich
in
Tanz
verwandeln
zu
sehen
De
ramos
verdes
onde
vento
e
a
sombra
Aus
grünen
Zweigen,
wo
Wind
und
Schatten
Transmite
aos
filhos
sua
herança
Seinen
Kindern
sein
Erbe
übermitteln
Quando
o
arvoredo
amanhece
Wenn
das
Blätterdach
erwacht
Vestindo
rosa
da
aurora
bordadeira
Und
sich
in
das
Rosa
der
stickenden
Morgendämmerung
kleidet
Cada
estrela
troca
o
céu
Jeder
Stern
tauscht
den
Himmel
Pela
bandeira
da
Mangueira
Gegen
die
Fahne
von
Mangueira
Cada
estrela
troca
o
céu
Jeder
Stern
tauscht
den
Himmel
Pela
bandeira
da
Mangueira,
Mangueira
Gegen
die
Fahne
von
Mangueira,
Mangueira
Gênio
da
raça,
Carlos
Cachaça
Genie
der
Rasse,
Carlos
Cachaça
Dos
arengueiros
à
fina
flor
(da
fina
flor)
Von
den
Streithähnen
bis
zur
feinen
Blüte
(der
feinen
Blüte)
Mito
da
massa,
Carlos
Cachaça
Mythos
der
Massen,
Carlos
Cachaça
Da
verde
e
rosa,
o
embaixador
Von
der
Grün-Rosa,
der
Botschafter
O
tempo
passa
(o
tempo
passa)
na
corredeira
Die
Zeit
vergeht
(die
Zeit
vergeht)
wie
im
Flug
Carlos
Cachaça
bebeu
Mangueira
Carlos
Cachaça
hat
Mangueira
getrunken
Raiz
e
tronco
Wurzel
und
Stamm
Folha
sagrada
onde
o
morro
Heiliges
Blatt,
wo
der
Hügel
Reescreve
a
história
do
seu
povo
Die
Geschichte
seines
Volkes
neu
schreibt
Mas
essa
é
verdadeira
Aber
diese
ist
wahr
São
os
tambores
Es
sind
die
Trommeln
Que
narram
a
lenda
guerreira
Die
die
Kriegerlegende
erzählen
No
quilombo
da
Estação
Primeira
Im
Quilombo
der
Estação
Primeira
E
é
tão
bonito
Und
es
ist
so
schön
Ver
um
sambista
transformar-se
em
dança
Einen
Sambista
sich
in
Tanz
verwandeln
zu
sehen
De
ramos
verdes
onde
vento
e
a
sombra
Aus
grünen
Zweigen,
wo
Wind
und
Schatten
Transmite
aos
filhos
sua
herança
Seinen
Kindern
sein
Erbe
übermitteln
Quando
o
arvoredo
amanhece
Wenn
das
Blätterdach
erwacht
Vestindo
rosa
da
aurora
bordadeira
Und
sich
in
das
Rosa
der
stickenden
Morgendämmerung
kleidet
Cada
estrela
troca
o
céu
Jeder
Stern
tauscht
den
Himmel
Pela
bandeira
da
Mangueira
Gegen
die
Fahne
von
Mangueira
Cada
estrela
troca
o
céu
Jeder
Stern
tauscht
den
Himmel
Pela
bandeira
da
Mangueira
Gegen
die
Fahne
von
Mangueira
Cada
estrela
troca
o
céu
Jeder
Stern
tauscht
den
Himmel
Pela
bandeira
da
Mangueira
Gegen
die
Fahne
von
Mangueira
Alvorada
da
flor
que
beleza
Morgendämmerung
der
Blume,
welche
Schönheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moacyr Da Luz Silva, Aldir Blanc Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.