VELIAL SQUAD - GRAVELAND - перевод текста песни на немецкий

GRAVELAND - VELIAL SQUADперевод на немецкий




GRAVELAND
GRAVELAND
Find a job, please
Finde bitte einen Job
E-e-e e-e
E-e-e e-e
Это мой замок, и в нём бродит нежить
Das ist mein Schloss, und darin spukt es
Мой родной дом, в нём был кто-то повешен
Mein Heim, in dem jemand erhängt wurde
Рядом могила в ней я, ещё свежий
Nebenan ist ein Grab darin liege ich, noch frisch
Я закрыл глаза, но я не был повержен
Ich schloss meine Augen, aber ich wurde nicht besiegt
С каждым днём новый, я не буду прежним
Mit jedem Tag neu, ich werde nicht derselbe sein
Знак "уезжай" замело: он заснежен
Das "Fahr weg"-Schild ist eingeschneit: es ist verschneit
Всякий входящий оставит надежду
Jeder, der eintritt, lässt die Hoffnung zurück
Лучше проваливай, если нездешний
Verschwinde lieber, wenn du nicht von hier bist
На мне броня так мерцает и слепит. За моей спиной стая мёртвых убийц
Meine Rüstung schimmert und blendet so. Hinter meinem Rücken ist ein Rudel toter Mörder
Древний доспех, как у тёмного принца, и скрыто лицо, кроме белых глазниц
Eine alte Rüstung, wie die eines dunklen Prinzen, und mein Gesicht ist verborgen, außer den weißen Augenhöhlen
Сюда не едет полиция, хватит креститься
Hierher kommt keine Polizei, hör auf, dich zu bekreuzigen
У страха нету границ
Die Angst kennt keine Grenzen
Внутренний демон он злится
Der innere Dämon er ist wütend
Но не из принципа
Aber nicht aus Prinzip
На коже так много спиц
Auf meiner Haut sind so viele Nadeln
И мы потонем все, как на "Титанике"
Und wir werden alle untergehen, wie auf der "Titanic"
Музыку громче, ублюдки, без паники
Macht die Musik lauter, ihr Mistkerle, keine Panik
Крысы бегут, я топлю их в Москва-реке
Die Ratten fliehen, ich ertränke sie in der Moskwa
Я остаюсь, хоть съебать были варики
Ich bleibe, obwohl es Möglichkeiten gab abzuhauen
Нах мне виза? Я призрак, death note
Wozu brauche ich ein Visum? Ich bin ein Geist, Death Note
И он пополнил мой список, "везёт"
Und er hat meine Liste erweitert, "Glück gehabt"
Старый поломанный кузов, но не "ленд крузер", их тела куда-то везёт
Eine alte kaputte Karosserie, aber kein "Land Cruiser", transportiert ihre Körper irgendwohin
И ни с кем не спутать мой криповый почерк
Und meine gruselige Handschrift ist unverwechselbar
Мою кровь впитает в себя та гнилая почва
Mein Blut wird von diesem fauligen Boden aufgesogen
И там никому не важно, что из себя корчишь
Und dort ist es niemandem wichtig, was du vorgibst zu sein
В глубине души я знаю точно, что испорчен
Tief im Inneren weiß ich genau, dass ich verdorben bin
И я источаю яд
Und ich verströme Gift
Я источаю яд
Ich verströme Gift
Я проклят и им пьян
Ich bin verflucht und davon betrunken
Я проклят и им пьян
Ich bin verflucht und davon betrunken
Внутри печаль и боль
In mir sind Trauer und Schmerz
А разум порван в клочья
Und mein Verstand ist in Fetzen gerissen
Щемит в душе тоска
Sehnsucht schmerzt in meiner Seele
Я ставлю снова многоточие
Ich setze wieder einmal ein Dreipunktzeichen
Перебегаю дорогу на красный в поиске свежего мяса
Ich überquere die Straße bei Rot auf der Suche nach frischem Fleisch
Голод толкает на рефлексию, вскрылись старые язвы
Der Hunger treibt mich zur Reflexion, alte Wunden sind aufgebrochen
Трупные пятна на теле я прячу под балаклаву
Leichenflecken auf meinem Körper verstecke ich unter einer Sturmhaube
Протагонист киноленты, rest in peace, Балабанов
Protagonist des Films, rest in peace, Balabanov
Холодно даже в пуховике, в сератониновой яме
Es ist kalt, sogar im Daunenmantel, in der Serotonin-Grube
Все мои демоны на поводке, из тени светят клыками
Alle meine Dämonen sind an der Leine, aus dem Schatten leuchten ihre Reißzähne
Облей меня бензом, чтобы согреть, пальцем высеку искры
Übergieß mich mit Benzin, um mich zu wärmen, mit dem Finger werde ich Funken schlagen
Не оставь ни единого шанса, вылей до дна всю канистру
Lass keine einzige Chance, schütte den ganzen Kanister aus
Дьявол носит "Прада", Бог гоняет в кроксах
Der Teufel trägt "Prada", Gott läuft in Crocs herum
Видел пару раз в рехабе, он был там на детоксе
Ich habe ihn ein paar Mal in der Reha gesehen, er war dort auf Entzug
Отмывал от крови руки, чтобы снова их испачкать
Er wusch sich das Blut von den Händen, um sie wieder schmutzig zu machen
Как хрящи в его карманах хрустят свеженькие пачки
Wie Knorpel in seinen Taschen knistern frische Geldbündel
В кишках тоннеля метро
In den Eingeweiden des U-Bahn-Tunnels
В вагоне как в консервной банке
Im Waggon wie in einer Konservendose
Кипит в котле гудрон
Kocht Teer im Kessel
Из биомассы в мультиварке
Aus Biomasse im Multikocher
Это graveland
Das ist Graveland
В чёрной копоти грязные бронхи
In schwarzem Ruß verschmutzte Bronchien
Каждый weekend
Jedes Wochenende
Вижу трубы завода на промке
Sehe ich die Fabrikschornsteine im Industriegebiet
И ни с кем не спутать мой криповый почерк
Und meine gruselige Handschrift ist unverwechselbar
Мою кровь впитает в себя та гнилая почва
Mein Blut wird von diesem fauligen Boden aufgesogen
И там никому не важно, что из себя корчишь
Und dort ist es niemandem wichtig, was du vorgibst zu sein
В глубине души я знаю точно, что испорчен
Tief im Inneren weiß ich genau, dass ich verdorben bin
И я источаю яд
Und ich verströme Gift
Я источаю яд
Ich verströme Gift
Я проклят и им пьян
Ich bin verflucht und davon betrunken
Я проклят и им пьян
Ich bin verflucht und davon betrunken
Внутри печаль и боль
In mir sind Trauer und Schmerz
А разум порван в клочья
Und mein Verstand ist in Fetzen gerissen
Щемит в душе тоска
Sehnsucht schmerzt in meiner Seele
Я ставлю снова многоточие
Ich setze wieder einmal ein Dreipunktzeichen





Авторы: шеранков а.д., чернов г. е., акимочкин а. д., голендухин и.а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.