Ничего
не
поменял,
всё
также
white
trash
Nichts
geändert,
immer
noch
White
Trash
Не
читал
за
кэш,
мне
ближе
звук,
от
КиШ
до
TeamSesh
Hab
nicht
für
Cash
gerappt,
mir
liegt
der
Sound
näher,
von
KiSh
bis
TeamSesh
Всегда
был
таким,
и
стать
другим
шансы
не
велики
War
immer
so,
und
die
Chancen,
anders
zu
werden,
sind
gering
Люблю
писать
всю
эту
крипоту,
как
книги
Стивен
Кинг
Liebe
es,
all
diesen
Grusel
zu
schreiben,
wie
Stephen
King
Bücher
Когда
я
уйду,
окей
бро,
давай
не
об
этом
Wenn
ich
gehe,
okay
Bro,
lass
uns
nicht
darüber
reden
И
я
не
из
тех,
кому
бы
стоило
давать
советы
Und
ich
bin
nicht
der
Typ,
dem
man
Ratschläge
geben
sollte
Уже
столько
было
сказано
и
столько
спето
Schon
so
viel
wurde
gesagt
und
so
viel
gesungen
Но
я
отрываю
часть
себя
с
каждым
новым
куплетом
Aber
ich
reiße
mit
jeder
neuen
Strophe
ein
Stück
von
mir
ab
Я
здесь,
не
исчез,
но
активировал
стелс
Ich
bin
hier,
nicht
verschwunden,
aber
habe
Stealth
aktiviert
Still
Death,
не
носил
крест,
но
верить
можно
из
без
Still
Death,
trug
kein
Kreuz,
aber
man
kann
auch
ohne
glauben
Да
пиздец,
но
никогда
не
послужит
уроком
Ja,
verdammt,
aber
es
dient
nie
als
Lektion
Он
уже
даже
не
рядом,
а
где-то
бродит
под
боком
Er
ist
nicht
mal
mehr
nah,
sondern
streift
irgendwo
nebenan
herum
Ходим
под
богом,
но
вот
каким,
это
тоже
вопрос
Wir
wandeln
unter
Gott,
aber
welchem,
das
ist
auch
eine
Frage
Не
буду
решать
его,
не
философ,
а
просто
отброс
Werde
sie
nicht
beantworten,
kein
Philosoph,
nur
Abschaum
И
кем
бы
он
ни
был,
надеюсь,
он
это
всё
не
всерьёз
Und
wer
auch
immer
er
ist,
ich
hoffe,
er
meint
das
alles
nicht
ernst
Он
просто
смеётся,
и
жизнь
не
стоит
тех
пролитых
слёз
Er
lacht
nur,
und
das
Leben
ist
die
vergossenen
Tränen
nicht
wert
Мы
не
сипуем
лин,
в
крови
кофеин
Wir
sippen
kein
Lean,
im
Blut
Koffein
Мы
те,
кто
отбирал
их
души
бы
на
Хеллоуин
Wir
sind
die,
die
an
Halloween
ihre
Seelen
rauben
würden
Не
ношу
бриллианты
пальцы
носят
серебро
Trage
keine
Diamanten,
die
Finger
tragen
Silber
Рядом
мои
бро,
вокруг
нет
хуй
пойми
кого
Neben
mir
meine
Bros,
drumherum
keine
x-beliebigen
Leute
Быть
может,
это
всё
не
всерьёз
Vielleicht
ist
das
alles
nicht
ernst
gemeint
Но
что
я
взял
от
этой
жизни,
а
что
привнёс
Aber
was
habe
ich
von
diesem
Leben
genommen,
und
was
habe
ich
eingebracht
Ок,
отброс,
задам
вопрос
Okay,
Abschaum,
ich
stelle
eine
Frage
Моя
жизнь
всё-таки
стоит
пару
гнилых
роз?
Ist
mein
Leben
doch
ein
paar
verwelkte
Rosen
wert?
Я
обмазался
их
кровью
вместо
крема
для
загара
Ich
habe
mich
mit
ihrem
Blut
eingeschmiert
statt
mit
Sonnencreme
На
мне
майка
"Сектор
Газа",
я
всегда
был
маргиналом
Trage
ein
"Sektor
Gaza"-Shirt,
ich
war
immer
ein
Außenseiter
У
меня
на
бэк-вокале
хором
воют
вурдалаки
Bei
mir
im
Background-Chor
heulen
Wurdalaken
im
Chor
Черти
лепят
пластилин
под
альбомчик
полумягких
Teufel
kneten
Plastilin
zum
Album
von
Polumyagkie
Даже
если
планету
накроет
ядерный
гриб
Selbst
wenn
den
Planeten
ein
Atompilz
bedeckt
Я
станцую
на
костях
свой
последний
мошпит
Werde
ich
auf
den
Knochen
meinen
letzten
Moshpit
tanzen
Я
уеду
в
ретрит,
прямо
в
пекло
преисподней
Ich
gehe
ins
Retreat,
direkt
in
die
Hölle
Пропаду
из
вашей
ленты,
меня
никто
не
вспомнит
Verschwinde
aus
eurem
Feed,
niemand
wird
sich
an
mich
erinnern
Одной
ногой
в
могиле,
второй
стою
на
сцене
Mit
einem
Bein
im
Grab,
mit
dem
anderen
stehe
ich
auf
der
Bühne
К
чёрту
витамины,
я
пью
галлюциногены
Scheiß
auf
Vitamine,
ich
nehme
Halluzinogene
Мне
не
нужен
рехаб,
не
сижу
на
системе
Ich
brauche
keine
Reha,
bin
nicht
abhängig
Год
назад
перешагнул
в
жизни
эту
ступень
я
Vor
einem
Jahr
habe
ich
diese
Stufe
im
Leben
überschritten
С
самых
ранних
лет
в
белой
маске
интроверт
Seit
frühesten
Jahren
in
weißer
Maske,
introvertiert
В
каждом
доме
я
чужой,
на
мне
поставили
крест
In
jedem
Haus
bin
ich
fremd,
man
hat
mich
abgeschrieben
Да,
мой
психотерапевт
— это
псилоцибин
Ja,
mein
Psychotherapeut
ist
Psilocybin
Я
тусую
на
голгофе,
минуя
мейнстрим
Ich
hänge
auf
Golgatha
ab,
am
Mainstream
vorbei
Мы
не
сипуем
лин,
в
крови
кофеин
Wir
sippen
kein
Lean,
im
Blut
Koffein
Мы
те,
кто
отбирал
их
души
бы
на
Хеллоуин
Wir
sind
die,
die
an
Halloween
ihre
Seelen
rauben
würden
Не
ношу
бриллианты
пальцы
носят
серебро
Trage
keine
Diamanten,
die
Finger
tragen
Silber
Рядом
мои
бро
вокруг
нет
хуй
пойми
кого
Neben
mir
meine
Bros,
drumherum
keine
x-beliebigen
Leute
Быть
может,
это
всё
не
всерьёз
Vielleicht
ist
das
alles
nicht
ernst
gemeint
Но
что
я
взял
от
этой
жизни,
а
что
привнёс
Aber
was
habe
ich
von
diesem
Leben
genommen,
und
was
habe
ich
eingebracht
Ок,
отброс,
задам
вопрос
Okay,
Abschaum,
ich
stelle
eine
Frage
Моя
жизнь
всё-таки
стоит
пару
гнилых
роз?
Ist
mein
Leben
doch
ein
paar
verwelkte
Rosen
wert?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: шеранков а.д., акимочкин а.д., чернов г.е.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.