VELIAL SQUAD - SPIRIT - перевод текста песни на немецкий

SPIRIT - VELIAL SQUADперевод на немецкий




SPIRIT
GEIST
Ничего не поменял, всё также white trash
Nichts geändert, immer noch White Trash
Не читал за кэш, мне ближе звук, от КиШ до TeamSesh
Hab nicht für Cash gerappt, mir liegt der Sound näher, von KiSh bis TeamSesh
Всегда был таким, и стать другим шансы не велики
War immer so, und die Chancen, anders zu werden, sind gering
Люблю писать всю эту крипоту, как книги Стивен Кинг
Liebe es, all diesen Grusel zu schreiben, wie Stephen King Bücher
Когда я уйду, окей бро, давай не об этом
Wenn ich gehe, okay Bro, lass uns nicht darüber reden
И я не из тех, кому бы стоило давать советы
Und ich bin nicht der Typ, dem man Ratschläge geben sollte
Уже столько было сказано и столько спето
Schon so viel wurde gesagt und so viel gesungen
Но я отрываю часть себя с каждым новым куплетом
Aber ich reiße mit jeder neuen Strophe ein Stück von mir ab
Я здесь, не исчез, но активировал стелс
Ich bin hier, nicht verschwunden, aber habe Stealth aktiviert
Still Death, не носил крест, но верить можно из без
Still Death, trug kein Kreuz, aber man kann auch ohne glauben
Да пиздец, но никогда не послужит уроком
Ja, verdammt, aber es dient nie als Lektion
Он уже даже не рядом, а где-то бродит под боком
Er ist nicht mal mehr nah, sondern streift irgendwo nebenan herum
Ходим под богом, но вот каким, это тоже вопрос
Wir wandeln unter Gott, aber welchem, das ist auch eine Frage
Не буду решать его, не философ, а просто отброс
Werde sie nicht beantworten, kein Philosoph, nur Abschaum
И кем бы он ни был, надеюсь, он это всё не всерьёз
Und wer auch immer er ist, ich hoffe, er meint das alles nicht ernst
Он просто смеётся, и жизнь не стоит тех пролитых слёз
Er lacht nur, und das Leben ist die vergossenen Tränen nicht wert
Мы не сипуем лин, в крови кофеин
Wir sippen kein Lean, im Blut Koffein
Мы те, кто отбирал их души бы на Хеллоуин
Wir sind die, die an Halloween ihre Seelen rauben würden
Не ношу бриллианты пальцы носят серебро
Trage keine Diamanten, die Finger tragen Silber
Рядом мои бро, вокруг нет хуй пойми кого
Neben mir meine Bros, drumherum keine x-beliebigen Leute
Быть может, это всё не всерьёз
Vielleicht ist das alles nicht ernst gemeint
Но что я взял от этой жизни, а что привнёс
Aber was habe ich von diesem Leben genommen, und was habe ich eingebracht
Ок, отброс, задам вопрос
Okay, Abschaum, ich stelle eine Frage
Моя жизнь всё-таки стоит пару гнилых роз?
Ist mein Leben doch ein paar verwelkte Rosen wert?
Я обмазался их кровью вместо крема для загара
Ich habe mich mit ihrem Blut eingeschmiert statt mit Sonnencreme
На мне майка "Сектор Газа", я всегда был маргиналом
Trage ein "Sektor Gaza"-Shirt, ich war immer ein Außenseiter
У меня на бэк-вокале хором воют вурдалаки
Bei mir im Background-Chor heulen Wurdalaken im Chor
Черти лепят пластилин под альбомчик полумягких
Teufel kneten Plastilin zum Album von Polumyagkie
Даже если планету накроет ядерный гриб
Selbst wenn den Planeten ein Atompilz bedeckt
Я станцую на костях свой последний мошпит
Werde ich auf den Knochen meinen letzten Moshpit tanzen
Я уеду в ретрит, прямо в пекло преисподней
Ich gehe ins Retreat, direkt in die Hölle
Пропаду из вашей ленты, меня никто не вспомнит
Verschwinde aus eurem Feed, niemand wird sich an mich erinnern
Одной ногой в могиле, второй стою на сцене
Mit einem Bein im Grab, mit dem anderen stehe ich auf der Bühne
К чёрту витамины, я пью галлюциногены
Scheiß auf Vitamine, ich nehme Halluzinogene
Мне не нужен рехаб, не сижу на системе
Ich brauche keine Reha, bin nicht abhängig
Год назад перешагнул в жизни эту ступень я
Vor einem Jahr habe ich diese Stufe im Leben überschritten
С самых ранних лет в белой маске интроверт
Seit frühesten Jahren in weißer Maske, introvertiert
В каждом доме я чужой, на мне поставили крест
In jedem Haus bin ich fremd, man hat mich abgeschrieben
Да, мой психотерапевт это псилоцибин
Ja, mein Psychotherapeut ist Psilocybin
Я тусую на голгофе, минуя мейнстрим
Ich hänge auf Golgatha ab, am Mainstream vorbei
Мы не сипуем лин, в крови кофеин
Wir sippen kein Lean, im Blut Koffein
Мы те, кто отбирал их души бы на Хеллоуин
Wir sind die, die an Halloween ihre Seelen rauben würden
Не ношу бриллианты пальцы носят серебро
Trage keine Diamanten, die Finger tragen Silber
Рядом мои бро вокруг нет хуй пойми кого
Neben mir meine Bros, drumherum keine x-beliebigen Leute
Быть может, это всё не всерьёз
Vielleicht ist das alles nicht ernst gemeint
Но что я взял от этой жизни, а что привнёс
Aber was habe ich von diesem Leben genommen, und was habe ich eingebracht
Ок, отброс, задам вопрос
Okay, Abschaum, ich stelle eine Frage
Моя жизнь всё-таки стоит пару гнилых роз?
Ist mein Leben doch ein paar verwelkte Rosen wert?





Авторы: шеранков а.д., акимочкин а.д., чернов г.е.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.