VELIAL SQUAD - Звони Эмилю (prod. by shawtyglock, Roks, Waves B) - перевод текста песни на немецкий




Звони Эмилю (prod. by shawtyglock, Roks, Waves B)
Ruf Emil an (prod. by shawtyglock, Roks, Waves B)
Алё
Hallo?
Здарова, Эмиль
Servus, Emil!
Здарова
Servus!
Как сам?
Wie geht's?
Да отлично, на обеде вот
Ja super, bin grad beim Mittagessen.
Ну, пока нет возможности, видишь? Пока эти ограничения, да...
Naja, im Moment keine Möglichkeit, siehst du? Solange diese Einschränkungen gelten, ja...
Пока есть другие концерты, а тут я не знаю...
Solange gibt's andere Konzerte, aber hier weiß ich nicht...
Wait, а-а-а
Wait, ah-ah-ah
Эй, когда вернетесь к старому стилю? (Когда уже?)
Hey, wann kehrt ihr zum alten Stil zurück? (Wann denn schon?)
Когда добавишь себе извилин? (Эй)
Wann legst du dir Hirnwindungen zu? (Hey)
Лан, шучу какие, бля, стили? (Какие?)
Okay, Scherz welche verdammten Stile? (Welche?)
Если по делу, звони Эмилю (Алло), я, я
Wenn's geschäftlich ist, ruf Emil an (Hallo?), ich, ich
Я не тусуюсь, и если мы в клубе, то мы точно лайвим (Сельский клуб)
Ich häng nicht rum, und wenn wir im Club sind, dann sind wir definitiv live (Dorfclub)
Устрою резню, прямо как в первом Блэйде, всё удалю с камер (Эй)
Ich veranstalte ein Massaker, genau wie im ersten Blade, lösche alles von den Kameras (Hey)
Эй, чё такой злой? Косуха воняет землёй
Hey, warum so wütend? Die Lederjacke stinkt nach Erde
Этот металл чернее, чем твой
Dieses Metall ist schwärzer als deins
Влил пару колб зелья, терь сам не свой
Hab ein paar Kolben Trank gekippt, jetzt bin ich nicht mehr ich selbst
Ведьма колдует с моей метлой (Полегче)
Die Hexe zaubert mit meinem Besen (Mach mal langsam)
Если так подумать, то ебать я мерзкий (И-у)
Wenn man so drüber nachdenkt, bin ich verdammt widerlich (Iih)
Пью густую кровь из банки, как Хабенский (Холодный)
Trinke dickes Blut aus dem Glas, wie Khabensky (Kalt)
(Ха, я) Да, я вызываю addiction (Addiction)
(Ha, ja) Ja, ich verursache Addiction (Addiction)
Будто с крэка (Грязный)
Als wär's Crack (Dreckig)
Да, я убираю детишек с одного тейка (Ха-а)
Ja, ich erledige Kiddies in einem Take (Ha-ah)
У-у, святое дерьмо (Holy shit)
Uh-uh, heilige Scheiße (Holy shit)
Да, я тот упырь, сверкают клыки, пинаю его (Е)
Ja, ich bin dieser Ghul, die Reißzähne blitzen, ich trete ihn (Yeah)
Делаем грязь, будто мы панки
Wir machen Dreck, als wären wir Punks
Выглядим так, будто в нас транки
Sehen aus, als wären Tranquilizer in uns
Эй, да, мы семья, но мы не в браке
Hey, ja, wir sind Familie, aber nicht verheiratet
Если продались где наши бабки?
Wenn wir uns verkauft haben wo ist unsere Kohle?
Вы продали душу? Это не байки
Habt ihr eure Seele verkauft? Das sind keine Märchen
Это не байки? Это не байки
Das sind keine Märchen? Das sind keine Märchen
Всё так же играем со смертью в салки
Spielen immer noch Fangen mit dem Tod
А ты стреляешь, но ток по банкам
Und du schießt, aber nur auf Dosen
Кручу дерьмо нон-стопом барабан на Поле Чудес
Dreh die Scheiße nonstop wie die Trommel beim Feld der Wunder
Сдам на цветмет твой drip, все цепи, весь цыганский обвес
Verkaufe deinen Drip als Schrott, alle Ketten, den ganzen Protz-Behang
И тут нет копов, только мусор, я люблю гарпий со вкусом (Со вкусом)
Und hier gibt's keine Bullen, nur Müll, ich liebe Harpyien mit Geschmack (Mit Geschmack)
Тех, кто шарит за искусство, мажет жёстко (У-а-а), не отпустит никогда
Die, die Ahnung von Kunst haben, wirkt heftig (U-a-a), lässt dich nie mehr los
Я в детстве, кажется, упал в котёл с грибами (Грибочки)
Ich bin als Kind, scheint's, in einen Kessel Pilze gefallen (Pilzchen)
Я вижу мир в кислых цветах, я Мураками (Acid)
Ich seh' die Welt in Acid-Farben, ich bin Murakami (Acid)
Борьба с рутиной каждый день, как на татами (Чё? Чё? Чё? Чё?)
Kampf gegen die Routine jeden Tag, wie auf Tatami (Was? Was? Was? Was?)
Спасибо, психотерапевт, я был на грани в норме)
Danke, Psychotherapeut, ich war am Abgrund (Mir geht's gut)
Пальцы на триггер, в обойме нет пуль (Там пусто, чё?)
Finger am Abzug, im Magazin keine Kugeln (Ist leer, was?)
Нет смысла стрелять, я мёртвый, как гуль тульский гуль)
Hat keinen Sinn zu schießen, ich bin tot, wie ein Ghul (Ich bin der Tula-Ghul)
Если не веришь, нащупай мой пульс (Ровнейший, у-о)
Wenn du nicht glaubst, fühl meinen Puls (Ganz ruhig, u-o)
Милости просим в наш ламповый культ
Herzlich willkommen in unserem heimeligen Kult
Делаем грязь, будто мы панки
Wir machen Dreck, als wären wir Punks
Выглядим так, будто в нас транки
Sehen aus, als wären Tranquilizer in uns
Эй, да, мы семья, но мы не в браке
Hey, ja, wir sind Familie, aber nicht verheiratet
Если продались где наши бабки?
Wenn wir uns verkauft haben wo ist unsere Kohle?
Вы продали душу? Это не байки
Habt ihr eure Seele verkauft? Das sind keine Märchen
Это не байки? Это не байки
Das sind keine Märchen? Das sind keine Märchen
Всё так же играем со смертью в салки
Spielen immer noch Fangen mit dem Tod
А ты стреляешь, но ток по банкам
Und du schießt, aber nur auf Dosen
Ну, всё, брат, давай тогда на связи
Gut, Bruder, dann bleiben wir in Kontakt
Давай
Machen wir
Обнял
Drück dich
Давай, взаимно
Jo, gleichfalls





Авторы: шеранков а.д., акимочкин а.д., чернов г.е., есташев в.ю., савчин е.а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.