Останусь
в
тени,
чтобы
найти
ответ
Ich
bleibe
im
Schatten,
um
eine
Antwort
zu
finden
Ведь
только
во
тьме
я
увидел
бы
свет
Denn
nur
in
der
Dunkelheit
sah
ich
das
Licht
Удобно
пойти
по
чьему-нибудь
следу
Es
ist
bequem,
den
Spuren
eines
anderen
zu
folgen
Но
их
не
оставили,
путь
неизведан
Doch
sie
wurden
nicht
hinterlassen,
der
Weg
ist
unbekannt
И
только
одно
знаю
наверняка
Und
nur
eines
weiß
ich
sicher
Что
тело
не
вечно,
душа
— на
века
Dass
der
Körper
nicht
ewig
ist,
die
Seele
aber
schon
От
себя
не
уйти,
даже
если
в
бега
Vor
sich
selbst
kann
man
nicht
fliehen,
auch
nicht
auf
der
Flucht
Но
главнее
себя
не
найти
мне
врага
Aber
keinen
größeren
Feind
als
mich
selbst
werde
ich
finden
Одинокая
изба
посреди
русского
села
Einsame
Hütte
inmitten
eines
russischen
Dorfes
Отчего
ты
так
тосклива,
отчего
ж
не
весела?
Warum
bist
du
so
traurig,
warum
bist
du
nicht
fröhlich?
Отчего
так
покосило?
Я
желал
тебе
всегда
Warum
bist
du
so
schief?
Ich
wünschte
dir
immer
Чтобы
жизнь
была
красива
и
сладка
как
пастила
Dass
dein
Leben
schön
und
süß
wie
Pastila
sei
Нас
с
тобой
свела
судьба
и
ты
свела
меня
с
ума
Das
Schicksal
hat
uns
zusammengeführt,
und
du
hast
mich
verrückt
gemacht
Когда
не
только
на
земле
и
в
голове
моей
теперь
война
Wenn
nicht
nur
auf
Erden,
sondern
auch
in
meinem
Kopf
jetzt
Krieg
herrscht
И
в
голове
война
Und
in
meinem
Kopf
herrscht
Krieg
Для
чего
ж
нам
эта
жизнь
Wozu
wurde
uns
dieses
Leben
С
тобой
была
дана?
Mit
dir
gegeben?
Кто-то
плачет
по
нам
Jemand
weint
um
uns
И
чья
это
вина?
Und
wessen
Schuld
ist
das?
Чья
же
это
вина?
Wessen
Schuld
ist
das?
Когда
же
финал?
Wann
kommt
das
Finale?
Пишу
этот
текст
в
темноте,
dead
inside
Ich
schreibe
diesen
Text
im
Dunkeln,
dead
inside
Обида
на
всех
— это
такой
детсад
Groll
gegen
alle
– das
ist
so
kindisch
Я
не
был
в
оковах
и
не
арестант
Ich
war
nicht
in
Ketten
und
kein
Gefangener
Совру,
если
скажу,
что
очень
устал
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
sehr
müde
bin
Что
сотру
все
песни,
что
я
написал
Dass
ich
alle
Lieder,
die
ich
geschrieben
habe,
löschen
werde
Хоть
эти
слова
и
не
стоят
перста
Obwohl
diese
Worte
keinen
Finger
wert
sind
Обрели
силу,
пройдя
сквозь
уста
Sie
haben
Kraft
gewonnen,
indem
sie
durch
die
Lippen
gingen
Где
жизнь,
там
и
смерть
— теорема
проста
Wo
Leben
ist,
da
ist
auch
Tod
– das
Theorem
ist
einfach
Одинокая
изба
посреди
русского
села
Einsame
Hütte
inmitten
eines
russischen
Dorfes
Отчего
ты
так
красива,
отчего
ж
так
весела?
Warum
bist
du
so
schön,
warum
bist
du
so
fröhlich?
Отчего
так?
Столько
сил
в
тебе,
с
тобою
навсегда
Warum
das?
So
viel
Kraft
in
dir,
für
immer
mit
dir
Твоя
жизнь
стала
красива
и
сладка
как
пастила
Dein
Leben
wurde
schön
und
süß
wie
Pastila
Нас
с
тобой
свела
судьба
и
ты
свела
меня
с
ума
Das
Schicksal
hat
uns
zusammengeführt,
und
du
hast
mich
verrückt
gemacht
Когда
не
только
на
земле
и
в
голове
моей
теперь
война
Wenn
nicht
nur
auf
Erden,
sondern
auch
in
meinem
Kopf
jetzt
Krieg
herrscht
И
в
голове
война
Und
in
meinem
Kopf
herrscht
Krieg
Для
чего
ж
нам
эта
жизнь
Wozu
wurde
uns
dieses
Leben
С
тобой
была
дана?
Mit
dir
gegeben?
Кто-то
плачет
по
нам
Jemand
weint
um
uns
И
чья
это
вина?
Und
wessen
Schuld
ist
das?
Чья
же
это
вина?
Wessen
Schuld
ist
das?
А
вот
и
финал
Und
hier
ist
das
Finale
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.