Не улыбайся мне (prod. by Meep)
Lächle mich nicht an (prod. by Meep)
Не
улыбайся
мне,
я
вижу,
да
ты
гонишь
(Да
ты
гонишь)
Lächle
mich
nicht
an,
ich
seh's,
ja
du
spinnst
(Ja
du
spinnst)
Я
не
твой
бро
и
уж
тем
более
не
кореш
Ich
bin
nicht
dein
Bro
und
schon
gar
nicht
dein
Kumpel
Неинтересно
всё,
о
чём
они
базарят
Uninteressant
alles,
worüber
die
labern
Я
не
пускаю
в
свой
круг
чужую
стаю
Ich
lass'
in
meinen
Kreis
keine
fremde
Meute
rein
Кусают
в
спину,
как
испуганные
шавки,
я
вас
вижу
Beißen
in
den
Rücken,
wie
verängstigte
Kläffer,
ich
sehe
euch
Какой
gas
— это
лишь
травка,
будь
потише
(Будь
потише)
Was
für
Gas
– das
ist
nur
Gras,
sei
leiser
(Sei
leiser)
Подзаебал
весь
этот
движ,
в
нём
нет
пищи
(Нет)
Dieses
ganze
Getue
nervt,
da
ist
keine
Substanz
drin
(Nein)
Там
разменять
проще
друзей,
чем
свою
тыщу
Dort
ist
es
leichter,
Freunde
zu
wechseln
als
seinen
Tausender
Уж
лучше
нищим
и
в
притоне,
где
воняет
поном
Lieber
arm
und
in
'ner
Absteige,
wo
es
beschissen
stinkt
Где
следят
не
за
собой,
а
лексиконом
(А
лексиконом)
Wo
man
nicht
auf
sich
achtet,
sondern
auf
die
Wortwahl
(Auf
die
Wortwahl)
Как
ни
крути,
мы
в
одной
клетке,
в
октагоне,
ты
не
понял
Wie
man's
auch
dreht,
wir
sind
im
selben
Käfig,
im
Oktagon,
hast
du
nicht
kapiert
Они
будут
все
смотреть,
пока
мы
тонем
(Пока
мы
тонем)
Die
werden
alle
zusehen,
während
wir
ertrinken
(Während
wir
ertrinken)
Войдём
без
слов,
это
mask
off
Wir
kommen
rein
ohne
Worte,
das
ist
Maske
ab
Они
палят
в
лицо
нам,
да,
мы
с
низов
Sie
starren
uns
ins
Gesicht,
ja,
wir
kommen
von
unten
Под
гул
басов,
это
не
сон
Zum
Dröhnen
der
Bässe,
das
ist
kein
Traum
Мои
бесы
накормят
тела
свинцом
Meine
Dämonen
werden
die
Körper
mit
Blei
füttern
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
От
этой
миленькой
ухмылки
мне
не
по
себе
Von
diesem
süßen
Grinsen
wird
mir
unwohl
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
Лучше
сотри
её
с
ебала,
будет
веселей
Wisch
es
dir
lieber
aus
der
Fresse,
dann
wird's
lustiger
Надеваю
камуфляж,
на
мне
full
metal
gear
Ich
ziehe
Tarnung
an,
trage
Full
Metal
Gear
Ты
пластиковый,
ты
муляж,
начинка
для
могил
Du
bist
aus
Plastik,
eine
Attrappe,
Füllung
für
Gräber
Взял,
перезарядил,
в
колбе
эликсир
Genommen,
nachgeladen,
im
Kolben
Elixier
Level
up,
новый
skill,
подпалил
свой
фитиль
Level
up,
neuer
Skill,
hab'
meine
Lunte
angezündet
Так
просто
вроде
быть
собой,
но
ты
не
хочешь
So
einfach
scheint's,
man
selbst
zu
sein,
aber
du
willst
nicht
Как
воздух
все
твои
понты
и
твой
почерк
Wie
Luft
sind
all
deine
Angeberei
und
dein
Stil
Обесточен
до
нуля,
еле
дышишь
в
этой
яме
Energielos
bis
auf
Null,
atmest
kaum
in
diesem
Loch
Но,
братан,
ты
её
вырыл
собственными,
блядь,
руками
Aber,
Bratan,
du
hast
es
mit
deinen
eigenen,
verdammten,
Händen
gegraben
На
твоих
щеках
застынет
Chelsea
smile
Auf
deinen
Wangen
wird
ein
Chelsea
Smile
erstarren
Режу
кожу
нежно,
словно
свежий
лайм
Schneide
die
Haut
sanft,
wie
eine
frische
Limette
Брызги
на
одежде,
кастомный
дизайн
Spritzer
auf
der
Kleidung,
Custom-Design
Шаринган
в
моих
глазах
— белый
самурай
Sharingan
in
meinen
Augen
– weißer
Samurai
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
От
этой
миленькой
ухмылки
мне
не
по
себе
Von
diesem
süßen
Grinsen
wird
mir
unwohl
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
Лучше
сотри
её
с
ебала,
будет
веселей
Wisch
es
dir
lieber
aus
der
Fresse,
dann
wird's
lustiger
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
От
этой
миленькой
ухмылки
мне
не
по
себе
Von
diesem
süßen
Grinsen
wird
mir
unwohl
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
Лучше
сотри
её
с
ебала,
будет
веселей
Wisch
es
dir
lieber
aus
der
Fresse,
dann
wird's
lustiger
Войдём
без
слов,
это
mask
off
Wir
kommen
rein
ohne
Worte,
das
ist
Maske
ab
Они
палят
в
лицо
нам,
да,
мы
с
низов
Sie
starren
uns
ins
Gesicht,
ja,
wir
kommen
von
unten
Под
гул
басов,
это
не
сон
Zum
Dröhnen
der
Bässe,
das
ist
kein
Traum
Мои
бесы
накормят
тела
свинцом
Meine
Dämonen
werden
die
Körper
mit
Blei
füttern
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
От
этой
миленькой
ухмылки
мне
не
по
себе
Von
diesem
süßen
Grinsen
wird
mir
unwohl
Не
улыбайся
мне,
не
улыбайся
мне
Lächle
mich
nicht
an,
lächle
mich
nicht
an
Лучше
сотри
её
с
ебала,
будет
веселей
Wisch
es
dir
lieber
aus
der
Fresse,
dann
wird's
lustiger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сочнев п.с., шеранков а.д., акимочкин а.д.
1
Вампирский щит (prod. by GloryKeyz., kaguya, enoughsleep)
2
Сапфир
3
Golem
4
Сельский клуб (prod. by shawtyglock)
5
Звони Эмилю (prod. by shawtyglock, Roks, Waves B)
6
Исповедь (prod. by GloryKeyz., fonkyfake)
7
Что он за демон (prod. by GloryKeyz.)
8
Биение пульса (prod. by .moontalk)
9
Радиация (prod. by GloryKeyz., Roks)
10
Не улыбайся мне (prod. by Meep)
11
Blood (prod.by shawtyglock, bronzeye, DJ Chell)
12
Без линз (prod. by GloryKeyz.)
13
Тёмный лес (prod. by GloryKeyz., Star9)
14
Уродливый стиль (prod. by .moontalk, shawtyglock)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.