VELIAL SQUAD - ПОГОНА - перевод текста песни на немецкий

ПОГОНА - VELIAL SQUADперевод на немецкий




ПОГОНА
SCHULTERSTÜCK
Это че за байки? дарковый звук не выкупил
Was sind das für Geschichten? Den düsteren Sound nicht gecheckt
Продал душу дьяволу, и у него же выкупил
Habe meine Seele an den Teufel verkauft und sie von ihm zurückgekauft
Вернули стиль, он был пропатчен пока ты тупил
Der Stil wurde wiederhergestellt, er wurde gepatcht, während du rumgetrödelt hast
И не могло бы быть иначе на warlocks ep
Und es hätte nicht anders sein können auf der Warlocks EP
Стэк на стэк на стэк я не про пачки
Stack auf Stack auf Stack, ich rede nicht von Geldbündeln
Максимум пропатчен (па па па)
Maximal gepatcht (pa pa pa)
Мы шмаляем в тебя темным звуком не шмаляем с тачки (ррра ррра)
Wir beschießen dich mit dunklem Sound, nicht mit einer Karre (rrra rrra)
Да я затанчу (на мне броня)
Ja, ich werde tanken (ich trage Rüstung)
Техничен, как итачи
Technisch begabt wie Itachi
Старый стиль запачкан чьей-то кровью, не отстирать в прачке (нет)
Der alte Stil ist mit Blut befleckt, lässt sich in der Wäscherei nicht entfernen (nein)
Ганибал лектор схавал вас будто энтони хопкинс (фу бля)
Hannibal Lecter hat euch verschlungen wie Anthony Hopkins (pfui)
Мы с белым как супер-злодеи, у нас тоже есть комикс (шабаш)
Wir sind mit dem Weißen wie Super-Bösewichte, wir haben auch einen Comic (Hexensabbat)
Похуй на бизнес этот звук тяжелый, как гриндерс (придавит)
Scheiß auf das Business, dieser Sound ist schwer wie ein Grinder (erdrückend)
На нас тяжелые железки
Wir tragen schwere Eisen
Их рэп это фитнесс (соя)
Ihr Rap ist wie Fitness (Soja)
Велиалы можно помрачнее?
Velials, kann es noch düsterer werden?
Конечно, блять, можно (нельзя)
Klar, verdammt, kann es (geht nicht)
На злой гаражный сырой скрим мы наложим дисторшн (ааааа)
Auf bösen, rohen Garage-Scream legen wir Distortion (aaaaa)
Будет ли тур в этом году, хм, тоже возможно
Wird es dieses Jahr eine Tour geben, hmm, auch möglich
Наш коллектив такой закрытый масонская ложа
Unser Kollektiv ist so verschlossen eine Freimaurerloge
Так привык к этому аду, как будто всё в норме (вэлком)
Habe mich so an diese Hölle gewöhnt, als wäre alles normal (willkommen)
Питает тьма, немного свет
Die Dunkelheit nährt mich, ein wenig Licht
Я в наилучшей форме (лучшей)
Ich bin in Bestform (Bestform)
Immortal winter мы на троне
Immortal Winter, wir sind auf dem Thron
Но слабых не тронем (неа)
Aber die Schwachen werden wir nicht anrühren (nein)
Свою панк группу я назвал бы
Meine Punkband würde ich nennen
Лед на погоне
Eis auf dem Schulterstück
Дым повис под потолком словно меч дамоклов
Rauch hängt unter der Decke wie ein Damoklesschwert
Духи пишут письма кровью на разбитых стёклах
Geister schreiben blutige Briefe auf zerbrochenen Fenstern
На просторах преисподней я оставлю свой автограф
In den Weiten der Unterwelt werde ich meine Unterschrift hinterlassen
Крутим мандрагору в крипте в кругу родных орков
Wir drehen Mandragora in der Krypta im Kreis der Orks, die uns nahestehen.
Тульский чернокнижник, с детства белая ворона
Ein Hexenmeister aus Tula, seit meiner Kindheit ein schwarzes Schaf
Читал некромикон, когда не было айфона
Habe das Necronomicon gelesen, als es noch kein iPhone gab
Открываю чарты, там опять атака клонов
Ich öffne die Charts, und da ist wieder eine Klon-Attacke
Я снова не формат, как эдуард лимонов
Ich bin wieder nicht konform, wie Eduard Limonow
Просто цифра для сатрапа на казенном бланке
Nur eine Zahl für den Satrapen auf einem offiziellen Formular
Не хочу владеть стартапом, не хочу быть грязным панком
Ich will kein Startup besitzen, ich will kein dreckiger Punk sein
Я закрасил свой штрихкод, стало тесно в узких рамках
Ich habe meinen Strichcode übermalt, es wurde eng in den engen Grenzen
Артефакт из арканита украшает мне фалангу
Ein Artefakt aus Arkanit schmückt meine Phalanx
Место на кладбоне в ипотеку это сильно
Ein Platz auf dem Friedhof auf Hypothek das ist heftig
Инквизитор перед носом машет своей красной ксивой
Ein Inquisitor wedelt vor meiner Nase mit seinem roten Ausweis
Капли слизи на лонгсливе, в кармане реактивы
Schleimtropfen auf dem Longsleeve, Reagenzien in der Tasche
Выпей стопку йода, ведь я радиоактивен
Trink einen Schluck Jod, denn ich bin radioaktiv
Линзы одноглазых камер палят каждый шаг
Die Linsen einäugiger Kameras beobachten jeden Schritt
Я не рекомендую здесь неправильно дышать
Ich empfehle dir nicht, hier falsch zu atmen
Помни только твоя мать, опознает тебя в морге
Denk daran, nur deine Mutter wird dich in der Leichenhalle erkennen
Подготовься, на запястье выбей номер три шестерки
Bereite dich vor, tätowiere die Nummer 666 auf dein Handgelenk





Авторы: шеранков антон дмитриевич, чернов герман евгеньевич, акимочкин антон дмитриевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.