Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaa Machi Vaada Machi
Komm, Kumpel, komm, Kumpel
Vaa
machi
vaada
machi
Komm,
Kumpel,
komm,
Kumpel
Maama
timeu
start
achu
Für
uns,
Kumpel,
hat
die
Zeit
begonnen
Anbaaga
enna
paakka
Um
mich
liebevoll
anzusehen
Aalu
onnu
vandhaachu
Ist
jemand
gekommen
Kuppaikku
mehla
vandhu
Über
dem
Müllhaufen
Roja
poovum
poothaachu
Ist
eine
Rose
erblüht
Kuppathula
kolampoda
Um
im
Elendsviertel
Kolam
zu
zeichnen
Devathaiyum
vandhachu
Ist
eine
Fee
gekommen
Sandhu
bondhu
ellam
In
allen
Gassen
und
Winkeln
Ava
paarva
vandhu
modhum
Trifft
ihr
Blick
auf
mich
Konji
konji
pesi
enna
kollapporaale
Sie
wird
mich
mit
zärtlichen
Worten
umbringen
En
koora
mehla
eari
Auf
mein
Dach
steigend
Ava
sehlai
thuniyum
kaayum
Trocknet
ihr
Sari
Poo
devi
theatre
ticketu
vaangunu
solla
poraale
Sie
wird
mich
bitten,
eine
Kinokarte
zu
kaufen
Enakketha
jodi
vandha
Die
passende
Partnerin
ist
gekommen
Naan
thank
you
soldren
kandha
Ich
danke
dir,
Skanda
Naa
kootti
poven
avala
kishkindha
Ich
werde
sie
nach
Kishkindha
bringen
Ada
beeru
keatta
nanba
Wenn
du
nach
Bier
fragst,
mein
Freund
Naan
treatu
vekkiren
indha
Dann
gebe
ich
dir
einen
aus
Ini
thaanga
maatta
ennoda
bandhaaa...
Mein
Bund
wird
es
nicht
mehr
ertragen...
Vaa
machi
vaada
machi
Komm,
Kumpel,
komm,
Kumpel
Maama
timeu
start
achu
Für
uns,
Kumpel,
hat
die
Zeit
begonnen
Anbaaga
enna
paakka
Um
mich
liebevoll
anzusehen
Aalu
onnu
vandhaachu
Ist
jemand
gekommen
Kuppaikku
mehla
vandhu
Über
dem
Müllhaufen
Roja
poovum
poothaachu
Ist
eine
Rose
erblüht
Kuppathula
kolampoda
Um
im
Elendsviertel
Kolam
zu
zeichnen
Devathaiyum
vandhachu
Ist
eine
Fee
gekommen
Hey
sethtu
kadai
halwa-va
Hey,
wie
Halwa
vom
Seth-Laden
Serthu
senja
kannamda
Sind
ihre
Wangen
geformt
Paartha
podhe
verthuttendaa
Ich
habe
geschwitzt,
als
ich
sie
sah
Oru
poottu
yedhum
illaama
Ohne
ein
Schloss
Saavi
kooda
podaama
Ohne
einen
Schlüssel
zu
benutzen
En
nenja
ava
thorandhutaada
Hat
sie
mein
Herz
geöffnet
Hey
cheri
paarthatilla
Hey,
ich
habe
die
Slums
nicht
gesehen
Indha
city
paartha
thilla
Ich
habe
diese
Stadt
nicht
gesehen
Ava
thanga
neram
pothum
Ihre
goldene
Zeit
ist
genug
Adhukkeede
illaye
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
Oru
kaasu
panam
illa
Ich
habe
kein
Geld
Ada
aanaa
enna
solla
Aber
was
soll
ich
sagen
Naan
vazhavaippen
queena
poladaa
Ich
werde
sie
wie
eine
Königin
leben
lassen
Enakketha
jodi
vandha
Die
passende
Partnerin
ist
gekommen
Naan
thank
you
soldren
kandha
Ich
danke
dir,
Skanda
Naa
kootti
poven
avala
kishkindha
Ich
werde
sie
nach
Kishkindha
bringen
Ada
beeru
keatta
nanba
Wenn
du
nach
Bier
fragst,
mein
Freund
Naan
treatu
vekkiren
indha
Dann
gebe
ich
dir
einen
aus
Ini
thaanga
maatta
ennoda
bandhaaa...
Mein
Bund
wird
es
nicht
mehr
ertragen...
Hey
koovam
aathu
pakkathula
Hey,
in
der
Nähe
des
Cooum-Flusses
Kuppa
kosu
naathathula
Im
Gestank
von
Müll
und
Mücken
Senta
pola
poosippendaa
Hat
sie
sich
wie
Parfum
aufgetragen
Ada
thanni
lorry
koottathula
In
der
Menge
der
Wasserlaster
Mundi
mothi
nikkaamale
Ohne
zu
drängeln
und
zu
stoßen
Kanna
pola
paarthuppendaa
Werde
ich
sie
wie
meine
Augen
beschützen
Andha
beachu
karaiyoram
An
diesem
Strand
Dhinam
kaathu
vaanga
povom
Werden
wir
täglich
frische
Luft
schnappen
gehen
Ava
pechu
kural
keatta
Wenn
ich
ihre
Stimme
höre
Adhu
podhum
podhumme
Ist
das
genug
für
mich
Ava
serthu
vacha
aasai
Die
Sehnsüchte,
die
sie
gesammelt
hat
Adha
alli
alli
veesa
Wenn
sie
sie
großzügig
verteilt
Naan
vazhavaippen
queena
poladaa
Werde
ich
sie
wie
eine
Königin
leben
lassen
Enakketha
jodi
vandha
Die
passende
Partnerin
ist
gekommen
Naan
thank
you
soldren
kandha
Ich
danke
dir,
Skanda
Naa
kootti
poven
avala
kishkindha
Ich
werde
sie
nach
Kishkindha
bringen
Ada
beeru
keatta
nanba
Wenn
du
nach
Bier
fragst,
mein
Freund
Naan
treatu
vekkiren
indha
Dann
gebe
ich
dir
einen
aus
Ini
thaanga
maatta
ennoda
bandhaaa...
Mein
Bund
wird
es
nicht
mehr
ertragen...
Enakketha
jodi
vandha
Die
passende
Partnerin
ist
gekommen
Naan
thank
you
soldren
kandha
Ich
danke
dir,
Skanda
Naa
kootti
poven
avala
kishkindha
Ich
werde
sie
nach
Kishkindha
bringen
Ada
beeru
keatta
nanba
Wenn
du
nach
Bier
fragst,
mein
Freund
Naan
treatu
vekkiren
indha
Dann
gebe
ich
dir
einen
aus
Ini
thaanga
maatta
ennoda
bandhaaa...
Mein
Bund
wird
es
nicht
mehr
ertragen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Na Muthukumar, Joshua Sridhar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.