Текст и перевод песни Vendou feat. FouKi - Drôle de rêve
Drôle
de
rêve
Funny
dream
Mon
cœur
est
endormi
My
heart
is
asleep
Même
la
plus
belle
fleur
peut
pousser
dans
les
orties
Even
the
most
beautiful
flower
can
grow
in
the
nettles
Drôle
de
rêve
Funny
dream
J'essaye
de
m'en
sortir
I'm
trying
to
get
out
of
it
C'est
normal
d'avoir
peur
It's
normal
to
be
afraid
On
n'est
pas
fait
comme
des
ordis
We're
not
made
like
computers
Moi
j'suis
gentil,
gang
bro'
Me,
I'm
kind,
gang
bro'
Ça
sert
à
rien
d'se
battre
There's
no
point
in
fighting
Mon
arme
c'est
mes
mots
My
weapon
is
my
words
C'est
tout
c'que
j'traîne
dans
mon
sac
That's
all
I
carry
in
my
bag
Le
même
depuis
way
back
The
same
one
since
way
back
Le
même
toujours
laid
back
The
same
one
always
laid
back
Le
même
depuis
l'époque
de
Zoo
Riel
dans
les
parcs
The
same
one
since
the
days
of
Zoo
Riel
in
the
parks
Ouais,
la
vie
était
belle,
on
se
souciait
de
rien
Yeah,
life
was
good,
we
didn't
care
about
anything
I
guess
j'étais
heureux
si
j'te
souriais
de
même
I
guess
I
was
happy
if
I
smiled
at
you
the
same
way
Profiter
du
moment
sans
penser
au
lendemain
Enjoy
the
moment
without
thinking
about
tomorrow
J'fais
toujours
de
mon
mieux
avec
c'que
j'ai
dans
les
mains
I
always
do
my
best
with
what
I
have
in
my
hands
Remercie
ma
bonne
étoile,
une
patte
de
lapin
dans
la
poche
Thank
my
lucky
star,
a
rabbit's
foot
in
my
pocket
J'ai
pas
fini
de
parler
d'toi,
j'ai
pas
fini
d'puff
sur
un
buzz
I'm
not
done
talking
about
you,
I'm
not
done
puffing
on
a
buzz
J'fais
mon
blé,
yeh
j'fais
mon
cob,
j'le
mets
au
four,
j'fais
mon
bread
I
make
my
money,
yeh
I
make
my
cob,
I
put
it
in
the
oven,
I
make
my
bread
J'ai
drop
ma
job
pour
le
rap,
j'ai
call
all
in
sur
mon
bet
I
dropped
my
job
for
rap,
I
called
all
in
on
my
bet
Rap
Queb
dans
mon
viseur
depuis
qu'j'suis
haut
comme
trois
pommes
Rap
Queb
in
my
sights
since
I
was
three
apples
high
Y
parlait
d'faire
des
kids
moi
j'parlais
d'faire
un
album
They
talked
about
making
kids,
I
talked
about
making
an
album
Chérie,
j'fais
ma
route,
j'dirais
jamais
qu'c'est
la
bonne
Honey,
I'm
making
my
way,
I
would
never
say
it's
the
right
one
I
guess
pour
tes
parents
j'aurais
toujours
l'air
d'un
bum
I
guess
to
your
parents
I'll
always
look
like
a
bum
Drôle
de
rêve
Funny
dream
Mon
cœur
est
endormi
My
heart
is
asleep
Même
la
plus
belle
fleur
peut
pousser
dans
les
orties
Even
the
most
beautiful
flower
can
grow
in
the
nettles
Drôle
de
rêve
Funny
dream
J'essaye
de
m'en
sortir
I'm
trying
to
get
out
of
it
C'est
normal
d'avoir
peur
It's
normal
to
be
afraid
On
n'est
pas
fait
comme
des
ordis
We're
not
made
like
computers
Oh
baby,
please
Oh
baby,
please
J'veux
fermer
l'ordi,
l'décrocher
de
la
prise
I
want
to
close
the
computer,
unplug
it
Oh
baby,
please
Oh
baby,
please
Yeh,
je
sais
qu'on
s'aime
même
quand
c'est
la
crise
Yeh,
I
know
we
love
each
other
even
when
it's
a
crisis
Avant
j'savais
t'étais
qui
I
used
to
know
who
you
were
Mais
maintenant
je
ne
sais
plus
But
now
I
don't
know
anymore
Désolé
mon
ami
si
on
s'est
perdu
de
vue
Sorry
my
friend
if
we
lost
sight
of
each
other
Malheureusement
c'est
fini
l'époque
de
Cornemuse
Unfortunately,
the
Cornemuse
era
is
over
Et
j'vois
plus
les
mauvaises
influences,
non
non
And
I
don't
see
the
bad
influences
anymore,
no
no
J'suis
pu
le
genre
de
patnais
qui
s'déplace
en
autobus
I'm
not
the
kind
of
homie
who
gets
around
by
bus
À
la
limite
j'suis
prêt
à
acheter
un
autobus
At
the
limit
I'm
ready
to
buy
a
bus
Ou
ben
payer
pour
un
clip
aux
glissades
d'eau
un
jour
de
déluge
Or
pay
for
a
clip
at
the
water
slides
on
a
rainy
day
C'est
un
peu
pourquoi
j'aime
mon
travail
That's
kind
of
why
I
love
my
job
J'suis
un
premier
choix
I'm
a
first
choice
J'suis
pas
une
fucking
alternative
I'm
not
a
fucking
alternative
J'ai
pas
eu
trop
de
misère
I
didn't
have
too
much
trouble
J'ai
make
it
en
une
seule
tentative
I
made
it
in
one
try
J'le
fais
pour
la
famille,
le
Plato
Hess
Rosemont-La-Petite-Patrie
I
do
it
for
the
family,
the
Plato
Hess
Rosemont-La-Petite-Patrie
J'ai
les
boys
dans
mon
back,
back,
back,
back,
back
I
got
the
boys
in
my
back,
back,
back,
back,
back
J'ai
quitté
ma
job,
j'en
ai
trouvé
une
plus
intéressante
I
quit
my
job,
I
found
a
more
interesting
one
La
musique
et
moi
ça
se
peut
qu'on
aille
fait
plus
que
connaissance
Music
and
I
might
have
done
more
than
just
meet
On
a
fait
la
liaison
comme
garage
et
maison
We
made
the
connection
like
garage
and
house
Drôles
sont
les
questions
quand
les
rêves
sont
sans
raison
Funny
are
the
questions
when
dreams
are
without
reason
Drôle
sont
les
questions
la
folie
ou
la
raison
Funny
are
the
questions,
madness
or
reason
Comment
j'peux
l'savoir
sans
demander
How
can
I
know
without
asking
Chez
nous
c'est
la
maison
At
our
place,
it's
home
Fait
divers
comme
la
saison
Miscellaneous
facts
like
the
season
Si
j'te
fais
une
passe
c'est
sur
le
tape
If
I
pass
you
it's
on
the
tape
Drôle
de
rêve
Funny
dream
Mon
cœur
est
endormi
My
heart
is
asleep
Même
la
plus
belle
fleur
peut
pousser
dans
les
orties
Even
the
most
beautiful
flower
can
grow
in
the
nettles
Drôle
de
rêve
Funny
dream
J'essaye
de
m'en
sortir
I'm
trying
to
get
out
of
it
C'est
normal
d'avoir
peur
It's
normal
to
be
afraid
On
n'est
pas
fait
comme
des
ordis
We're
not
made
like
computers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gael Auclair, Léo Fougères, Pierre-hugues Boucher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.