Vendou - Jupiter - перевод текста песни на немецкий

Jupiter - Vendouперевод на немецкий




Jupiter
Jupiter
Easy, easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy, easy go
Leicht, leicht gegangen
J'vois la vie en magenta
Ich seh' das Leben in Magenta
J'rêve en couleur indigo
Ich träum' in Indigofarben
Easy, easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy, easy go
Leicht, leicht gegangen
J'cancel tout à l'agenda
Ich streiche alles von der Agenda
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Ich tauche inkognito unter, oh, oh
Easy easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy, easy go
Leicht, leicht gegangen
J'rêve en couleur indigo, oh, oh
Ich träum' in Indigofarben, oh, oh
Easy, easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy, easy go
Leicht, leicht gegangen
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Ich tauche inkognito unter, oh, oh
Deux mains sur ma pinte
Zwei Hände an meinem Bierkrug
Pour étancher ma soif
Um meinen Durst zu stillen
Tant qu'on m'laissera sur ma faim
Solange man mich unbefriedigt lässt
Juste les dolla, dolla bills
Nur die Dollar, Dollarscheine
Qui peuvent épancher ma peine
Die meinen Kummer lindern können
J'suis la rumeur de la ville
Ich bin das Gerücht der Stadt
Dans les lueurs du matin, oh, oh
Im Morgengrauen, oh, oh
J'entends l'écho d'un cri du cœur
Ich höre das Echo eines Schreis des Herzens
J'allume une fusée, je décolle
Ich zünde eine Rakete, ich hebe ab
Je suis victime de ses humeurs
Ich bin Opfer ihrer Launen
L'amour en vie, l'autre jour il meurt
Die Liebe lebt, am nächsten Tag stirbt sie
Plus elles sont belles, plus elles sont folles
Je schöner sie sind, desto verrückter sind sie
(Plus elles sont belles, plus elles sont folles)
(Je schöner sie sind, desto verrückter sind sie)
À ses yeux je reste de grain de sable
In ihren Augen bleibe ich ein Sandkorn
Suspendu pour l'éternité
Aufgehoben für die Ewigkeit
Une main de soie dans un gant de fer
Eine Seidenhand im Eisenhandschuh
C'est le paradoxe de la vérité
Das ist das Paradox der Wahrheit
Je lève l'ancre j'me laisse dériver
Ich lichte den Anker, ich lasse mich treiben
Je veux la voir juste pour vérifier
Ich will sie sehen, nur um zu überprüfen
Que je ne m'aime plus, j'ai pas d'parachute
Dass ich mich nicht mehr liebe, ich hab' keinen Fallschirm
Mais c'est pas la chute qui va m'terrifier
Aber es ist nicht der Fall, der mich erschrecken wird
Comme une étoile dans la nuit, moi je peux guider l'hélico
Wie ein Stern in der Nacht kann ich den Helikopter leiten
Comment ma vie tourne en rond, tout s'répète comme un perico
Wie mein Leben sich im Kreis dreht, alles wiederholt sich wie ein Papagei
Je veux parcourir le monde, je pars pour un pays chaud
Ich will die Welt bereisen, ich reise in ein warmes Land
Par la bouche de mes canons j'vais disparaître illico
Durch die Mündung meiner Kanonen werde ich sofort verschwinden
Easy, easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy, easy go
Leicht, leicht gegangen
J'vois la vie en magenta
Ich seh' das Leben in Magenta
J'rêve en couleur indigo
Ich träum' in Indigofarben
Easy, easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy, easy go
Leicht, leicht gegangen
J'cancel tout à l'agenda
Ich streiche alles von der Agenda
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Ich tauche inkognito unter, oh, oh
Easy, easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy, easy go
Leicht, leicht gegangen
J'rêve en couleur indigo, oh, oh
Ich träum' in Indigofarben, oh, oh
Easy easy come
Leicht, leicht gekommen
Easy easy go
Leicht, leicht gegangen
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Ich tauche inkognito unter, oh, oh
Deux mains sur ma pinte
Zwei Hände an meinem Bierkrug
Pour étancher ma soif
Um meinen Durst zu stillen
Tant qu'on m'laissera sur ma faim
Solange man mich unbefriedigt lässt
Juste les dolla, dolla bills
Nur die Dollar, Dollarscheine
Qui peuvent épancher ma peine
Die meinen Kummer lindern können
J'suis la rumeur de la ville
Ich bin das Gerücht der Stadt
Dans les lueurs du matin, oh, oh
Im Morgengrauen, oh, oh
Pilule bleue, pilule rouge
Blaue Pille, rote Pille
Court-circuit, court-circuit
Kurzschluss, Kurzschluss
Toute façon (toute façon)
Sowieso (sowieso)
Planètes bougent (planètes bougent)
Planeten bewegen sich (Planeten bewegen sich)
Peu leur importe qui je suis
Es ist ihnen egal, wer ich bin
Un peu d'passion diluée
Ein wenig verdünnte Leidenschaft
Au fond son cœur un désert
Tief in ihrem Herzen eine Wüste
Après les pluies diluviennes
Nach den sintflutartigen Regenfällen
Tous les papillons reviennent
Kommen alle Schmetterlinge zurück
Enfant privé de desserts
Ein Kind, dem Desserts vorenthalten wurden
Criera un jour "I'm the man"
Wird eines Tages schreien "Ich bin der Mann"
La violence est saluée
Gewalt wird begrüßt
Humanité inhumaine
Unmenschliche Menschlichkeit
Prends tes affaires, fais le move
Nimm deine Sachen, mach den Schritt
On déménage sur la Lune
Wir ziehen auf den Mond
J'ai rien à foutre de vos codes
Eure Codes sind mir scheißegal
Je ne réponds qu'à ma plume
Ich antworte nur meiner Feder
Prends tes affaires, fais le move
Nimm deine Sachen, mach den Schritt
On déménage on the moon
Wir ziehen auf den Mond
Je serais jamais l'un des vôtres
Ich werde niemals einer von euch sein
Je n'entre pas dans le moule
Ich passe nicht in die Form
Prends tes affaires, fais le move
Nimm deine Sachen, mach den Schritt
On déménage sur la Lune
Wir ziehen auf den Mond
J'ai rien à foutre de vos codes
Eure Codes sind mir scheißegal
Je ne réponds qu'à ma plume
Ich antworte nur meiner Feder
Prends tes affaires, fais le move
Nimm deine Sachen, mach den Schritt
On déménage on the moon
Wir ziehen auf den Mond
Je serais jamais l'un des vôtres
Ich werde niemals einer von euch sein
Je n'entre pas dans le moule
Ich passe nicht in die Form





Авторы: Gael Auclair, Mathias Clerc, Pier-hugues Boucher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.