Текст и перевод песни Vendou - Jupiter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy,
easy
come
Easy,
easy
come
Easy,
easy
go
Easy,
easy
go
J'vois
la
vie
en
magenta
Seeing
life
in
magenta
J'rêve
en
couleur
indigo
Dreaming
in
indigo
Easy,
easy
come
Easy,
easy
come
Easy,
easy
go
Easy,
easy
go
J'cancel
tout
à
l'agenda
Canceling
everything
on
the
agenda
Je
m'éclipse
incognito,
oh,
oh
Slipping
away
incognito,
oh,
oh
Easy
easy
come
Easy
easy
come
Easy,
easy
go
Easy,
easy
go
J'rêve
en
couleur
indigo,
oh,
oh
Dreaming
in
indigo,
oh,
oh
Easy,
easy
come
Easy,
easy
come
Easy,
easy
go
Easy,
easy
go
Je
m'éclipse
incognito,
oh,
oh
Slipping
away
incognito,
oh,
oh
Deux
mains
sur
ma
pinte
Two
hands
on
my
pint
Pour
étancher
ma
soif
To
quench
my
thirst
Tant
qu'on
m'laissera
sur
ma
faim
As
long
as
I'm
left
hungry
Juste
les
dolla,
dolla
bills
Just
the
dolla,
dolla
bills
Qui
peuvent
épancher
ma
peine
Can
soothe
my
pain
J'suis
la
rumeur
de
la
ville
I'm
the
talk
of
the
town
Dans
les
lueurs
du
matin,
oh,
oh
In
the
morning
light,
oh,
oh
J'entends
l'écho
d'un
cri
du
cœur
Hearing
the
echo
of
a
cry
from
the
heart
J'allume
une
fusée,
je
décolle
I
light
a
rocket,
I
take
off
Je
suis
victime
de
ses
humeurs
I'm
a
victim
of
their
moods
L'amour
en
vie,
l'autre
jour
il
meurt
Love
is
alive,
the
other
day
it
dies
Plus
elles
sont
belles,
plus
elles
sont
folles
The
more
beautiful
they
are,
the
crazier
they
are
(Plus
elles
sont
belles,
plus
elles
sont
folles)
(The
more
beautiful
they
are,
the
crazier
they
are)
À
ses
yeux
je
reste
de
grain
de
sable
In
their
eyes
I
remain
a
grain
of
sand
Suspendu
pour
l'éternité
Suspended
for
eternity
Une
main
de
soie
dans
un
gant
de
fer
A
silk
hand
in
an
iron
glove
C'est
le
paradoxe
de
la
vérité
It's
the
paradox
of
truth
Je
lève
l'ancre
j'me
laisse
dériver
I
raise
the
anchor,
I
let
myself
drift
Je
veux
la
voir
juste
pour
vérifier
I
want
to
see
it
just
to
check
Que
je
ne
m'aime
plus,
j'ai
pas
d'parachute
That
I
don't
love
myself
anymore,
I
have
no
parachute
Mais
c'est
pas
la
chute
qui
va
m'terrifier
But
it's
not
the
fall
that
will
terrify
me
Comme
une
étoile
dans
la
nuit,
moi
je
peux
guider
l'hélico
Like
a
star
in
the
night,
I
can
guide
the
helicopter
Comment
ma
vie
tourne
en
rond,
tout
s'répète
comme
un
perico
How
my
life
goes
in
circles,
everything
repeats
like
a
parrot
Je
veux
parcourir
le
monde,
je
pars
pour
un
pays
chaud
I
want
to
travel
the
world,
I'm
leaving
for
a
warm
country
Par
la
bouche
de
mes
canons
j'vais
disparaître
illico
Through
the
mouth
of
my
cannons
I
will
disappear
immediately
Easy,
easy
come
Easy,
easy
come
Easy,
easy
go
Easy,
easy
go
J'vois
la
vie
en
magenta
Seeing
life
in
magenta
J'rêve
en
couleur
indigo
Dreaming
in
indigo
Easy,
easy
come
Easy,
easy
come
Easy,
easy
go
Easy,
easy
go
J'cancel
tout
à
l'agenda
Canceling
everything
on
the
agenda
Je
m'éclipse
incognito,
oh,
oh
Slipping
away
incognito,
oh,
oh
Easy,
easy
come
Easy,
easy
come
Easy,
easy
go
Easy,
easy
go
J'rêve
en
couleur
indigo,
oh,
oh
Dreaming
in
indigo,
oh,
oh
Easy
easy
come
Easy
easy
come
Easy
easy
go
Easy
easy
go
Je
m'éclipse
incognito,
oh,
oh
Slipping
away
incognito,
oh,
oh
Deux
mains
sur
ma
pinte
Two
hands
on
my
pint
Pour
étancher
ma
soif
To
quench
my
thirst
Tant
qu'on
m'laissera
sur
ma
faim
As
long
as
I'm
left
hungry
Juste
les
dolla,
dolla
bills
Just
the
dolla,
dolla
bills
Qui
peuvent
épancher
ma
peine
Can
soothe
my
pain
J'suis
la
rumeur
de
la
ville
I'm
the
talk
of
the
town
Dans
les
lueurs
du
matin,
oh,
oh
In
the
morning
light,
oh,
oh
Pilule
bleue,
pilule
rouge
Blue
pill,
red
pill
Court-circuit,
court-circuit
Short
circuit,
short
circuit
Toute
façon
(toute
façon)
Either
way
(either
way)
Planètes
bougent
(planètes
bougent)
Planets
move
(planets
move)
Peu
leur
importe
qui
je
suis
They
don't
care
who
I
am
Un
peu
d'passion
diluée
A
little
diluted
passion
Au
fond
son
cœur
un
désert
Deep
in
their
heart
a
desert
Après
les
pluies
diluviennes
After
the
torrential
rains
Tous
les
papillons
reviennent
All
the
butterflies
come
back
Enfant
privé
de
desserts
A
child
deprived
of
desserts
Criera
un
jour
"I'm
the
man"
Will
one
day
shout
"I'm
the
man"
La
violence
est
saluée
Violence
is
praised
Humanité
inhumaine
Inhumane
humanity
Prends
tes
affaires,
fais
le
move
Take
your
things,
make
the
move
On
déménage
sur
la
Lune
We're
moving
to
the
Moon
J'ai
rien
à
foutre
de
vos
codes
I
don't
give
a
damn
about
your
codes
Je
ne
réponds
qu'à
ma
plume
I
only
answer
to
my
pen
Prends
tes
affaires,
fais
le
move
Take
your
things,
make
the
move
On
déménage
on
the
moon
We're
moving
on
the
moon
Je
serais
jamais
l'un
des
vôtres
I
will
never
be
one
of
you
Je
n'entre
pas
dans
le
moule
I
don't
fit
the
mold
Prends
tes
affaires,
fais
le
move
Take
your
things,
make
the
move
On
déménage
sur
la
Lune
We're
moving
to
the
Moon
J'ai
rien
à
foutre
de
vos
codes
I
don't
give
a
damn
about
your
codes
Je
ne
réponds
qu'à
ma
plume
I
only
answer
to
my
pen
Prends
tes
affaires,
fais
le
move
Take
your
things,
make
the
move
On
déménage
on
the
moon
We're
moving
on
the
moon
Je
serais
jamais
l'un
des
vôtres
I
will
never
be
one
of
you
Je
n'entre
pas
dans
le
moule
I
don't
fit
the
mold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gael Auclair, Mathias Clerc, Pier-hugues Boucher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.