Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
je
viens
du
ciel,
et
les
étoiles
entre
elles
Und
ich
komme
vom
Himmel,
und
die
Sterne
untereinander
Racontent
une
histoire
qui
ne
parle
que
de
toi
Erzählen
eine
Geschichte,
die
nur
von
dir
spricht
On
dit
que
ta
voix
de
miel
serait
sucrée
caramel
Man
sagt,
deine
Honigstimme
sei
karamellsüß
Que
ton
épiderme
serait
fabriqué
en
soie
Dass
deine
Haut
aus
Seide
gemacht
sei
Watch
me
go
when
I
ride
Schau
mir
zu,
wenn
ich
fahre
J'demande
j'rien
j'prends
tout
pour
moi
Ich
verlange
nichts,
ich
nehme
alles
für
mich
At
least
moi
j'suis
honnête
Wenigstens
bin
ich
ehrlich
Y
font
pareil
mais
en
plus
sournois
Sie
machen
dasselbe,
aber
hinterhältiger
Y
pense
qui
changent
le
monde
Sie
denken,
sie
verändern
die
Welt
Avec
des
élections
Mit
Wahlen
J'entends
pas
c'qui
disent
Ich
höre
nicht,
was
sie
sagen
J'veux
pas
des
leçons
Ich
will
keine
Lektionen
Viens
goûter
c'est
bon
Komm,
probier,
es
ist
gut
J'écoute
la
musique
Ich
höre
Musik
J'ai
monté
le
son
Ich
habe
die
Lautstärke
aufgedreht
Chu
dans
mes
feels
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
Chu
dans
mes
feels
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
Chu
dans
mes
feels
don't
let
me
go
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen,
lass
mich
nicht
gehen
Je
goûte
au
réel
Ich
koste
die
Realität
Je
goûte
au
rêve
Ich
koste
den
Traum
Je
goûte
au
nectar
sur
ta
peau
Ich
koste
den
Nektar
auf
deiner
Haut
Woh,
bella
oh
Woh,
Bella
oh
Sans
la
gravité
nos
corps
se
juxtaposent
Ohne
Schwerkraft
legen
sich
unsere
Körper
nebeneinander
Woh,
bella
oh
Woh,
Bella
oh
Née
sous
les
étoiles
elle
vient
de
là-haut
Unter
den
Sternen
geboren,
sie
kommt
von
dort
oben
J'vois
le
désir
dans
tes
yeux
Ich
sehe
das
Verlangen
in
deinen
Augen
Il
vient
me
hanter
feu
follet
Es
kommt,
um
mich
zu
verfolgen,
ein
Irrlicht
Il
en
faut
peu
pour
avoir
peur
Es
braucht
wenig,
um
Angst
zu
haben
Devant
ton
regard
pistolet
Vor
deinem
Pistolenblick
Le
plus
grand
arbre
de
la
forêt
Der
größte
Baum
im
Wald
Est
jaloux
de
la
plus
petite
fleur
Ist
eifersüchtig
auf
die
kleinste
Blume
Je
prends
mes
valises
quand
je
veux
Ich
packe
meine
Koffer,
wann
ich
will
Je
laisse
s'envoler
le
pollen
Ich
lasse
den
Pollen
davonfliegen
Et
je
viens
du
ciel,
et
les
étoiles
entre
elles
Und
ich
komme
vom
Himmel,
und
die
Sterne
untereinander
Racontent
une
histoire
qui
ne
parle
que
de
toi
Erzählen
eine
Geschichte,
die
nur
von
dir
spricht
On
dit
que
ta
voix
de
miel
serait
sucrée
caramel
Man
sagt,
deine
Honigstimme
sei
karamellsüß
Que
ton
épiderme
serait
fabriqué
en
soie
Dass
deine
Haut
aus
Seide
gemacht
sei
Voler,
voler
pas
besoin
d'aile
pour
voler
Fliegen,
fliegen,
keine
Flügel
nötig
zum
Fliegen
Pas
besoin
d'elle
pour
me
sentir
bien
Ich
brauche
sie
nicht,
um
mich
gut
zu
fühlen
Le
vent
dans
les
voiles
j'peux
voler
Der
Wind
in
den
Segeln,
ich
kann
fliegen
Monter
si
haut
c'est
d'la
folie
So
hoch
steigen,
das
ist
Wahnsinn
Tomber
par
amour
c'est
s'immoler
Aus
Liebe
fallen,
das
ist
Selbstaufopferung
Le
nerf
de
la
guerre
c'est
le
money
(Yeh)
Der
Nerv
des
Krieges
ist
das
Geld
(Yeah)
J'ramasse
mon
salaire
Ich
kassiere
meinen
Lohn
I'll
be
going
now
Ich
gehe
jetzt
J'suis
l'étoile
polaire
Ich
bin
der
Polarstern
Partie
pour
le
nord
Auf
dem
Weg
nach
Norden
Une
bouffée
d'air
Ein
Hauch
frischer
Luft
Une
bouchée
d'or
Ein
Bissen
Gold
Watch
me
go
when
I
brule
mon
gaz
Schau
mir
zu,
wie
ich
Gas
gebe
J'regarde
la
falaise
Ich
schaue
auf
die
Klippe
Assis
sur
le
bord
Sitzend
am
Rand
Comme
j'me
sens
à
l'aise
Wie
wohl
ich
mich
fühle
J'essaye
d'penser
fort
Ich
versuche,
intensiv
nachzudenken
J'laisse
aller
le
vibe
Ich
lasse
den
Vibe
los
J'n'ai
pas
de
remords
Ich
habe
keine
Reue
Moi
quand
j'aime
j'y
met
tout
mon
corps
Ich,
wenn
ich
liebe,
setze
meinen
ganzen
Körper
ein
J'vois
le
désir
dans
tes
yeux
Ich
sehe
das
Verlangen
in
deinen
Augen
Il
vient
me
hanter
feu
follet
Es
kommt,
um
mich
zu
verfolgen,
ein
Irrlicht
Il
en
faut
peu
pour
avoir
peur
Es
braucht
wenig,
um
Angst
zu
haben
Devant
ton
regard
pistolet
Vor
deinem
Pistolenblick
Le
plus
grand
arbre
de
la
forêt
Der
größte
Baum
im
Wald
Est
jaloux
de
la
plus
petite
fleur
Ist
eifersüchtig
auf
die
kleinste
Blume
Je
prends
mes
valises
quand
je
veux
Ich
packe
meine
Koffer,
wann
ich
will
Je
laisse
s'envoler
le
pollen
Ich
lasse
den
Pollen
davonfliegen
Et
je
viens
du
ciel,
et
les
étoiles
entre
elles
Und
ich
komme
vom
Himmel,
und
die
Sterne
untereinander
Racontent
une
histoire
qui
ne
parle
que
de
toi
Erzählen
eine
Geschichte,
die
nur
von
dir
spricht
On
dit
que
ta
voix
de
miel
serait
sucrée
caramel
Man
sagt,
deine
Honigstimme
sei
karamellsüß
Que
ton
épiderme
serait
fabriqué
en
soie
Dass
deine
Haut
aus
Seide
gemacht
sei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gael Auclair, Pier-hugues Boucher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.