Текст и перевод песни Vendou - Nectar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
je
viens
du
ciel,
et
les
étoiles
entre
elles
Я
пришел
с
небес,
и
звезды
между
собой
Racontent
une
histoire
qui
ne
parle
que
de
toi
Рассказывают
историю,
которая
говорит
только
о
тебе
On
dit
que
ta
voix
de
miel
serait
sucrée
caramel
Говорят,
что
твой
голос,
словно
мед,
сладок,
как
карамель
Que
ton
épiderme
serait
fabriqué
en
soie
Что
твоя
кожа
соткана
из
шелка
Watch
me
go
when
I
ride
Смотри,
как
я
еду
J'demande
j'rien
j'prends
tout
pour
moi
Я
ничего
не
прошу,
я
беру
все
для
себя
At
least
moi
j'suis
honnête
По
крайней
мере,
я
честен
Y
font
pareil
mais
en
plus
sournois
Они
делают
то
же
самое,
но
более
хитро
Y
pense
qui
changent
le
monde
Они
думают,
что
меняют
мир
Avec
des
élections
С
помощью
выборов
J'entends
pas
c'qui
disent
Я
не
слышу,
что
они
говорят
J'veux
pas
des
leçons
Мне
не
нужны
уроки
92
millésime
Урожай
92-го
Viens
goûter
c'est
bon
Попробуй,
это
вкусно
J'écoute
la
musique
Я
слушаю
музыку
J'ai
monté
le
son
Я
сделал
звук
громче
Chu
dans
mes
feels
Я
в
своих
чувствах
Chu
dans
mes
feels
Я
в
своих
чувствах
Chu
dans
mes
feels
don't
let
me
go
Я
в
своих
чувствах,
не
отпускай
меня
Je
goûte
au
réel
Я
вкушаю
реальность
Je
goûte
au
rêve
Я
вкушаю
мечту
Je
goûte
au
nectar
sur
ta
peau
Я
вкушаю
нектар
на
твоей
коже
Woh,
bella
oh
О,
красавица
Sans
la
gravité
nos
corps
se
juxtaposent
Без
гравитации
наши
тела
соприкасаются
Woh,
bella
oh
О,
красавица
Née
sous
les
étoiles
elle
vient
de
là-haut
Рожденная
под
звездами,
ты
пришла
свыше
J'vois
le
désir
dans
tes
yeux
Я
вижу
желание
в
твоих
глазах
Il
vient
me
hanter
feu
follet
Оно
преследует
меня,
как
блуждающий
огонек
Il
en
faut
peu
pour
avoir
peur
Мне
нужно
совсем
немного,
чтобы
испугаться
Devant
ton
regard
pistolet
Перед
твоим
взглядом-пистолетом
Le
plus
grand
arbre
de
la
forêt
Самое
большое
дерево
в
лесу
Est
jaloux
de
la
plus
petite
fleur
Завидует
самому
маленькому
цветку
Je
prends
mes
valises
quand
je
veux
Я
беру
свои
чемоданы,
когда
захочу
Je
laisse
s'envoler
le
pollen
Я
позволяю
пыльце
улететь
Et
je
viens
du
ciel,
et
les
étoiles
entre
elles
Я
пришел
с
небес,
и
звезды
между
собой
Racontent
une
histoire
qui
ne
parle
que
de
toi
Рассказывают
историю,
которая
говорит
только
о
тебе
On
dit
que
ta
voix
de
miel
serait
sucrée
caramel
Говорят,
что
твой
голос,
словно
мед,
сладок,
как
карамель
Que
ton
épiderme
serait
fabriqué
en
soie
Что
твоя
кожа
соткана
из
шелка
Voler,
voler
pas
besoin
d'aile
pour
voler
Летать,
летать,
не
нужны
крылья,
чтобы
летать
Pas
besoin
d'elle
pour
me
sentir
bien
Не
нужна
ты,
чтобы
мне
было
хорошо
Le
vent
dans
les
voiles
j'peux
voler
Ветер
в
парусах,
я
могу
летать
Monter
si
haut
c'est
d'la
folie
Подняться
так
высоко
- это
безумие
Tomber
par
amour
c'est
s'immoler
Влюбляться
- это
самосожжение
Le
nerf
de
la
guerre
c'est
le
money
(Yeh)
Нерв
войны
- это
деньги
(Да)
J'ramasse
mon
salaire
Я
забираю
свою
зарплату
I'll
be
going
now
Я
ухожу
сейчас
J'suis
l'étoile
polaire
Я
- Полярная
звезда
Partie
pour
le
nord
Отправляюсь
на
север
Une
bouffée
d'air
Глоток
свежего
воздуха
Une
bouchée
d'or
Кусочек
золота
Watch
me
go
when
I
brule
mon
gaz
Смотри,
как
я
еду,
сжигая
свой
бензин
J'regarde
la
falaise
Я
смотрю
на
обрыв
Assis
sur
le
bord
Сидя
на
краю
Comme
j'me
sens
à
l'aise
Как
же
мне
комфортно
J'essaye
d'penser
fort
Я
пытаюсь
думать
сильно
J'laisse
aller
le
vibe
Я
отпускаю
поток
J'n'ai
pas
de
remords
У
меня
нет
сожалений
Moi
quand
j'aime
j'y
met
tout
mon
corps
Я,
когда
люблю,
вкладываю
в
это
все
свое
тело
J'vois
le
désir
dans
tes
yeux
Я
вижу
желание
в
твоих
глазах
Il
vient
me
hanter
feu
follet
Оно
преследует
меня,
как
блуждающий
огонек
Il
en
faut
peu
pour
avoir
peur
Мне
нужно
совсем
немного,
чтобы
испугаться
Devant
ton
regard
pistolet
Перед
твоим
взглядом-пистолетом
Le
plus
grand
arbre
de
la
forêt
Самое
большое
дерево
в
лесу
Est
jaloux
de
la
plus
petite
fleur
Завидует
самому
маленькому
цветку
Je
prends
mes
valises
quand
je
veux
Я
беру
свои
чемоданы,
когда
захочу
Je
laisse
s'envoler
le
pollen
Я
позволяю
пыльце
улететь
Et
je
viens
du
ciel,
et
les
étoiles
entre
elles
Я
пришел
с
небес,
и
звезды
между
собой
Racontent
une
histoire
qui
ne
parle
que
de
toi
Рассказывают
историю,
которая
говорит
только
о
тебе
On
dit
que
ta
voix
de
miel
serait
sucrée
caramel
Говорят,
что
твой
голос,
словно
мед,
сладок,
как
карамель
Que
ton
épiderme
serait
fabriqué
en
soie
Что
твоя
кожа
соткана
из
шелка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gael Auclair, Pier-hugues Boucher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.