Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#Numéro ft. Rymz
#Nummer ft. Rymz
Tout
un
numéro,
tu
peux
pas
m'sizer
Eine
ganze
Nummer,
du
kannst
mich
nicht
durchschauen
Tout
un
numéro,
tu
peux
pas
m'sizer
Eine
ganze
Nummer,
du
kannst
mich
nicht
durchschauen
Tout
un
numéro,
tu
peux
pas
m'sizer
Eine
ganze
Nummer,
du
kannst
mich
nicht
durchschauen
J'goûtais
la
folie,
j'avais
pas
16
ans
Ich
kostete
den
Wahnsinn,
ich
war
noch
keine
16
Jahre
alt
J'ai
tellement
eu
mal,
tu
peux
pas
saisir
Ich
hatte
so
viel
Schmerz,
das
kannst
du
nicht
begreifen
On
n'efface
pas
les
souvenirs
comme
on
s'brosse
les
dents
Man
löscht
Erinnerungen
nicht
aus,
wie
man
sich
die
Zähne
putzt
L'amour
de
ma
vie,
c'est
une
fossoyeuse
Die
Liebe
meines
Lebens,
sie
ist
eine
Totengräberin
Elle
enterre
les
mémoires
pour
un
beau
salaire
Sie
begräbt
die
Erinnerungen
für
ein
schönes
Gehalt
Ici,
les
fantômes
ont
la
peau
soyeuse
Hier
haben
die
Geister
eine
seidige
Haut
Rendez-vous
pour
la
mort,
je
me
pousse
à
l'heure
Verabredung
zum
Tod,
ich
mache
mich
pünktlich
davon
Genre
woh,
qu'on
me
sauve
Wie,
woh,
dass
man
mich
rette
En
guise
de
rêve,
oasis
dans
un
désert
Als
Traum,
eine
Oase
in
einer
Wüste
Genre
woh,
comme
un
fauve
Wie,
woh,
wie
ein
Raubtier
Anguille
sous
roche
comme
bonheur
dans
le
désir
Ein
Haken
an
der
Sache
wie
Glück
im
Verlangen
Je
vois
dans
les
autres
ce
que
j'hais
de
moi-même
Ich
sehe
in
anderen,
was
ich
an
mir
selbst
hasse
Et
j'écarte
ceux
que
j'aime
d'un
revers
de
la
main
Und
ich
stoße
die,
die
ich
liebe,
mit
einer
Handbewegung
weg
J'allume
la
perche
pour
attiser
la
peine
Ich
zünde
den
Joint
an,
um
den
Kummer
zu
schüren
J'regarde
brûler
la
flamme
avant
qu'elle
ne
s'éteigne
Ich
sehe
die
Flamme
brennen,
bevor
sie
erlischt
Cueillir
ma
fleur
dans
le
jardin
d'Éden
Meine
Blume
im
Garten
Eden
pflücken
J'irais
cueillir
ma
fleur
dans
le
jardin
d'Éden
Ich
werde
meine
Blume
im
Garten
Eden
pflücken
gehen
À
qui
la
chance,
ce
n'sont
jamais
les
mêmes
Wer
hat
das
Glück,
es
sind
nie
dieselben
Pluie
dans
le
ciel,
larme
sur
pupille
ébène
Regen
am
Himmel,
Träne
auf
ebenholzfarbener
Pupille
Je
sens
la
haine
qui
me
coule
dans
les
veines
Ich
fühle
den
Hass,
der
mir
in
den
Adern
fließt
(Tout
un
numéro
tu
peux
pas
m'sizer)
(Eine
ganze
Nummer,
du
kannst
mich
nicht
durchschauen)
(Tout
un
numéro
tu
peux
pas
m'sizer)
(Eine
ganze
Nummer,
du
kannst
mich
nicht
durchschauen)
J'suis
tout
un
numéro
tu
peux
pas
m'sizer
Ich
bin
eine
ganze
Nummer,
du
kannst
mich
nicht
durchschauen
J'quittais
la
maison,
j'avais
pas
16
ans
Ich
verließ
das
Haus,
ich
war
noch
keine
16
Jahre
alt
Coincé
en
décembre,
là
j'suis
dans
chaise
longue
Gefangen
im
Dezember,
jetzt
bin
ich
im
Liegestuhl
J'étais
down
mais
dans
ses
yeux
différentes
saisons
Ich
war
am
Boden,
aber
in
ihren
Augen
verschiedene
Jahreszeiten
J'ai
le
destin
d'un
animal
rare
Ich
habe
das
Schicksal
eines
seltenen
Tieres
Ma
femme
est
une
reine
comme
Amidala
Meine
Frau
ist
eine
Königin
wie
Amidala
Vers
la
vie
de
rêve
comme
Tony
j'avance
Zum
Traumleben
wie
Tony
gehe
ich
voran
Dans
ce
labyrinthe
jusqu'au
Nirvana
In
diesem
Labyrinth
bis
zum
Nirvana
J'roule
haute
vitesse
comme
un
jeune
Jacques
Ich
fahre
mit
Höchstgeschwindigkeit
wie
ein
junger
Jacques
Mon
nom
dans
leur
bouche
comme
un
chewing-gum
Mein
Name
in
ihrem
Mund
wie
ein
Kaugummi
Ouais,
en
mission
en
mode
soldat
Ja,
auf
Mission
im
Soldatenmodus
Ça
fait,
ça
fait
bang
machine
gun
Das
macht,
das
macht
bang
Maschinengewehr
J'suis
avec
les
potos
quand
l'hélico
décolle
Ich
bin
mit
den
Kumpels,
wenn
der
Heli
abhebt
On
est
passé
des
couteaux
à
rire
aux
éclats
Wir
sind
von
Messern
zu
schallendem
Gelächter
übergegangen
Ouais,
y
a
tombé
des
cordes,
y
m'a
poussé
des
cornes
Ja,
es
hat
in
Strömen
geregnet,
mir
sind
Hörner
gewachsen
J'me
suis
poussé
d'l'école
et
j'ai
soulevé
des
montagnes
Ich
bin
von
der
Schule
weg
und
habe
Berge
versetzt
Fuck
it
up,
I
love
life,
yeah
rodéo
Scheiß
drauf,
ich
liebe
das
Leben,
yeah
Rodeo
Malhonnête,
mais
l'cœur
est
bon
Unehrlich,
aber
das
Herz
ist
gut
Un
doux
mélange
entre
rose
et
gun
Eine
süße
Mischung
aus
Rose
und
Knarre
Ouais,
si
j'reste
en
silence
c'est
que
tes
pas
des
nôtres
Ja,
wenn
ich
schweige,
gehörst
du
nicht
zu
uns
Dans
ce
monde
étrange
je
n'ai
pas
les
mots
In
dieser
seltsamen
Welt
fehlen
mir
die
Worte
Mais
la
force,
la
flamme
et
les
amigos
Aber
die
Kraft,
die
Flamme
und
die
Amigos
Ils
ont
voulu
m'down
mais
j'suis
allez
haut
Sie
wollten
mich
unten
sehen,
aber
ich
bin
hoch
hinaus
Même
les
yeux
fermés
j'vois
les
jaloux
Selbst
mit
geschlossenen
Augen
sehe
ich
die
Neider
Les
poches
bien
remplies,
l'monde
est
à
nous
Die
Taschen
gut
gefüllt,
die
Welt
gehört
uns
C'est
notre
tour,
laisse
tourner
la
roue
Wir
sind
dran,
lass
das
Rad
sich
drehen
Oublions
les
coups
et
les
sanglots
Vergessen
wir
die
Schläge
und
die
Schluchzer
On
fait
c'qui
faut
pour
qu'le
vent
tourne
Wir
tun,
was
nötig
ist,
damit
sich
der
Wind
dreht
Numero
uno,
Rymz
et
Vendou
Numero
uno,
Rymz
und
Vendou
Cueillir
ma
fleur
dans
le
jardin
d'Éden
Meine
Blume
im
Garten
Eden
pflücken
J'irais
cueillir
ma
fleur
dans
le
jardin
d'Éden
Ich
werde
meine
Blume
im
Garten
Eden
pflücken
gehen
À
qui
la
chance,
ce
n'sont
jamais
les
mêmes
Wer
hat
das
Glück,
es
sind
nie
dieselben
Pluie
dans
le
ciel,
larme
sur
pupille
ébène
Regen
am
Himmel,
Träne
auf
ebenholzfarbener
Pupille
Je
sens
la
haine
qui
me
coule
dans
les
veines
Ich
fühle
den
Hass,
der
mir
in
den
Adern
fließt
J'irais
cueillir
fleur
dans
jardin
d'Éden
Ich
werde
eine
Blume
im
Garten
Eden
pflücken
gehen
Je
n'ai
qu'une
rose
et
c'est
la
plus
belle
Ich
habe
nur
eine
Rose,
und
es
ist
die
schönste
Fais-moi
un
dessin
Zeichne
mir
ein
Bild
On
fait
c'qui
faut
pour
qu'le
vent
tourne
Wir
tun,
was
nötig
ist,
damit
sich
der
Wind
dreht
Les
yeux
rivés
sur
le
grand
jour,
yeah
Die
Augen
auf
den
großen
Tag
gerichtet,
yeah
Numéro
un,
Rymz
et
Vendou,
yeah
Nummer
eins,
Rymz
und
Vendou,
yeah
(Jardin
d'Eden,
ma
prunelle)
(Garten
Eden,
mein
Augenstern)
(Fais-moi
un
dessin)
(Zeichne
mir
ein
Bild)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gael Auclair, Pier-hugues Boucher, Rémi D'aoust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.