Vendou - Sablier - перевод текста песни на немецкий

Sablier - Vendouперевод на немецкий




Sablier
Sanduhr
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Poignée sur la terre
Eine Handvoll auf der Erde
J'voulais voler comme le pollen dans les airs
Ich wollte fliegen wie Pollen in der Luft
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Tout seul dans ma tête
Ganz allein in meinem Kopf
J'voulais voler comme le pollen pas loin dans les airs
Ich wollte fliegen wie Pollen, nicht weit in der Luft
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Avec le temps rien ne change
Mit der Zeit ändert sich nichts
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Sablier de grain de chance
Sanduhr aus Glückskörnern
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Avec le temps rien ne change
Mit der Zeit ändert sich nichts
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Sablier de grain de chance
Sanduhr aus Glückskörnern
J'veux pas ton avis sur mes choix de vie
Ich will deine Meinung zu meinen Lebensentscheidungen nicht
Parti de rien, regarde je suis
Von nichts gekommen, schau, wo ich bin
Haut dans le ciel, j'me dis doux Jésus
Hoch im Himmel, sage ich mir, süßer Jesus
La vue est belle comme un genre de fille
Die Aussicht ist schön wie ein Mädchen
On s'déshabille en le temps d'le dire
Wir ziehen uns aus, im Nu
Sourire en coin quand j'ai trop de peine
Ein Lächeln im Mundwinkel, wenn ich zu viel Kummer habe
Pour le meilleur ou bien pour le pire
Im Guten wie im Schlechten
J'oublie l'amour à chaque jour de paye
Ich vergesse die Liebe an jedem Zahltag
Crotte sur le cœur comme blessure de guerre
Dreck auf dem Herzen wie eine Kriegswunde
Plus rien à perdre, moi j'suis sûr de moi
Nichts mehr zu verlieren, ich bin mir meiner sicher
Chiffre sur le chèque contre bulletin scolaire
Zahl auf dem Scheck gegen Schulzeugnis
Viens mon amour, on monte sur le toit
Komm, meine Liebe, wir steigen aufs Dach
On s'réfugie seul dans les hauteurs
Wir flüchten uns allein in die Höhen
Le souffle court ou à cour de voix
Der Atem kurz oder die Stimme versagt
La chute est longue, le corps sur le sol
Der Fall ist lang, der Körper auf dem Boden
L'espoir est mort, le pied sur le seuil
Die Hoffnung ist tot, der Fuß auf der Schwelle
Ah yeah, alright, ready to die, yeah on my own
Ah ja, in Ordnung, bereit zu sterben, ja, ganz allein
So baby goodbye, see you goodnight
Also Baby, auf Wiedersehen, gute Nacht
Avant qu'on stagne
Bevor wir stagnieren
Faudrait qu'on s'en aille pendant qu'il reste du time
Wir sollten gehen, solange noch Zeit ist
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Avec le temps rien ne change
Mit der Zeit ändert sich nichts
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Sablier de grain de chance
Sanduhr aus Glückskörnern
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Avec le temps rien ne change
Mit der Zeit ändert sich nichts
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Sablier de grain de chance
Sanduhr aus Glückskörnern
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Avec le temps rien ne change
Mit der Zeit ändert sich nichts
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Sablier de grain de chance
Sanduhr aus Glückskörnern
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc
Sagt mir doch
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc
Sagt mir doch
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Poignée sur la terre
Eine Handvoll auf der Erde
J'voulais voler comme le pollen dans les airs
Ich wollte fliegen wie Pollen in der Luft
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Tout seul dans ma tête
Ganz allein in meinem Kopf
J'voulais voler comme le pollen pas loin dans les airs
Ich wollte fliegen wie Pollen, nicht weit in der Luft
Tout est de-, tout est devenu flou
Alles ist, alles ist verschwommen geworden
Tout le monde par l'amour deviendrait fou
Jeder würde durch die Liebe verrückt werden
Prenez le, prenez le pouls
Nehmt ihn, nehmt den Puls
Juste ma tête et mes épaules pour tenir le coup
Nur mein Kopf und meine Schultern, um durchzuhalten
Toujours réparer les pots de fleurs, trop de pleurs, fleur de peau
Immer die Blumentöpfe reparieren, zu viele Tränen, überempfindlich
Toujours en guerre, non y a pas de paix
Immer im Krieg, nein, es gibt keinen Frieden
Trop de peine pour la pire peur de perde, yeah
Zu viel Kummer für die schlimmste Angst zu verlieren, ja
Même dans la foule on est seul ensemble
Selbst in der Menge sind wir allein zusammen
Même dans l'amour on finit en sang
Selbst in der Liebe enden wir blutig
Retrouve le mic sur le sol en cendres
Finde das Mikrofon auf dem Boden in Asche
Fermer les yeux pour ne rien entendre
Die Augen schließen, um nichts zu hören
Tout ressentir de la force tranquille
Alles spüren von der stillen Kraft
Toucher la cible façon corde sensible
Das Ziel treffen, die empfindliche Saite berühren
Vaut mieux tout vivre y reste pas longtemps
Besser alles erleben, es bleibt nicht lange
Retrouvez-moi dans un corps sans signe
Findet mich in einem Körper ohne Zeichen
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Poignée sur la terre
Eine Handvoll auf der Erde
J'voulais voler comme le pollen dans les airs
Ich wollte fliegen wie Pollen in der Luft
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Tout seul dans ma tête
Ganz allein in meinem Kopf
J'voulais voler comme le pollen pas loin dans les airs
Ich wollte fliegen wie Pollen, nicht weit in der Luft
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Avec le temps rien ne change
Mit der Zeit ändert sich nichts
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Sablier de grain de chance
Sanduhr aus Glückskörnern
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Avec le temps rien ne change
Mit der Zeit ändert sich nichts
Grain de beauté, grain de sable
Schönheitsfleck, Sandkorn
Sablier de grain de chance
Sanduhr aus Glückskörnern
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc
Sagt mir doch
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc quoi faire
Sagt mir doch, was ich tun soll
Dites-moi donc
Sagt mir doch





Авторы: Gael Auclair, Pier-hugues Boucher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.