Vendredi sur Mer - Déçue - перевод текста песни на немецкий

Déçue - Vendredi sur Merперевод на немецкий




Déçue
Enttäuscht
Étranglée par le jour, par les heures à compter
Erstickt vom Tag, von den zu zählenden Stunden
Étrangers pour toujours, fuir la peur, te raconter
Für immer Fremde, der Angst entfliehen, dir erzählen
Combien de fois tu m'as déçue?
Wie oft du mich enttäuscht hast?
Combien de fois je m'suis retenue?
Wie oft ich mich zurückgehalten habe?
Je nous laisse le choix de continuer à faire semblant
Ich lasse uns die Wahl, weiter so zu tun als ob
Si tu crois que c'est là, c'est peut-être qu'il est encore temps
Wenn du glaubst, dass es noch da ist, ist vielleicht noch Zeit
Mais qu'est-ce qu'il adviendra? J'attends, j'attends désarmée
Aber was wird geschehen? Ich warte, warte entwaffnet
Est-ce que tu reviendras? J'apprends, j'apprends des années
Wirst du zurückkommen? Ich lerne, lerne seit Jahren
Pourrais-je te plaire, même si l'espoir se referme encore?
Könnte ich dir gefallen, auch wenn die Hoffnung sich wieder schließt?
Quand mon ciel explose, non, jamais toi, tu n'oses
Wenn mein Himmel explodiert, nein, du wagst es niemals
Tu coupes le son du réel, tu joues le ton dur et elle
Du schaltest den Ton der Realität aus, du spielst den Harten und sie
Reste dans tes bras
Bleibt in deinen Armen
Moi j'attends tes appels, à contretemps, immortels
Ich warte auf deine Anrufe, gegen den Takt, zeitlos
On fait quoi?
Was machen wir?
Étranglée par le jour, par les heures à compter
Erstickt vom Tag, von den zu zählenden Stunden
Étrangers pour toujours, fuir la peur, te raconter
Für immer Fremde, der Angst entfliehen, dir erzählen
Combien de fois tu m'as déçue?
Wie oft du mich enttäuscht hast?
Combien de fois je m'suis retenue?
Wie oft ich mich zurückgehalten habe?
Je nous laisse le choix de continuer à faire semblant
Ich lasse uns die Wahl, weiter so zu tun als ob
Si tu crois que c'est là, c'est peut-être qu'il est encore temps
Wenn du glaubst, dass es noch da ist, ist vielleicht noch Zeit
Mais qu'est-ce qu'il adviendra? J'attends, j'attends désarmée
Aber was wird geschehen? Ich warte, warte entwaffnet
Est-ce que tu reviendras? J'apprends, j'apprends des années
Wirst du zurückkommen? Ich lerne, lerne seit Jahren
Je laisse le temps fuir, les absences me séduire toujours
Ich lasse die Zeit fliehen, die Abwesenheiten verführen mich immer
Puisque tout m'échappe et que rien n'te rattrape
Da mir alles entgleitet und dich nichts einholt
Si tout s'assemble pour elle, pour moi tout semble irréel
Wenn sich für sie alles zusammenfügt, scheint mir alles irreal
Que fait-on encore là?
Was machen wir noch hier?
Je n'ai que l'ennui mortel, j'envie ces nuits avec elle
Ich habe nur tödliche Langeweile, ich beneide diese Nächte mit ihr
Mais je n'le dis pas
Aber ich sage es nicht
Étranglée par le jour, par les heures à compter
Erstickt vom Tag, von den zu zählenden Stunden
Étrangers pour toujours, fuir la peur, te raconter
Für immer Fremde, der Angst entfliehen, dir erzählen
Combien de fois tu m'as déçue?
Wie oft du mich enttäuscht hast?
Combien de fois je m'suis retenue?
Wie oft ich mich zurückgehalten habe?
Je nous laisse le choix de continuer à faire semblant
Ich lasse uns die Wahl, weiter so zu tun als ob
Si tu crois que c'est là, c'est peut-être qu'il est encore temps
Wenn du glaubst, dass es noch da ist, ist vielleicht noch Zeit
Mais qu'est-ce qu'il adviendra? J'attends, j'attends désarmée
Aber was wird geschehen? Ich warte, warte entwaffnet
Est-ce que tu reviendras? J'apprends, j'apprends des années
Wirst du zurückkommen? Ich lerne, lerne seit Jahren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.