Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Étranglée
par
le
jour,
par
les
heures
à
compter
Erstickt
vom
Tag,
von
den
zu
zählenden
Stunden
Étrangers
pour
toujours,
fuir
la
peur,
te
raconter
Für
immer
Fremde,
der
Angst
entfliehen,
dir
erzählen
Combien
de
fois
tu
m'as
déçue?
Wie
oft
du
mich
enttäuscht
hast?
Combien
de
fois
je
m'suis
retenue?
Wie
oft
ich
mich
zurückgehalten
habe?
Je
nous
laisse
le
choix
de
continuer
à
faire
semblant
Ich
lasse
uns
die
Wahl,
weiter
so
zu
tun
als
ob
Si
tu
crois
que
c'est
là,
c'est
peut-être
qu'il
est
encore
temps
Wenn
du
glaubst,
dass
es
noch
da
ist,
ist
vielleicht
noch
Zeit
Mais
qu'est-ce
qu'il
adviendra?
J'attends,
j'attends
désarmée
Aber
was
wird
geschehen?
Ich
warte,
warte
entwaffnet
Est-ce
que
tu
reviendras?
J'apprends,
j'apprends
des
années
Wirst
du
zurückkommen?
Ich
lerne,
lerne
seit
Jahren
Pourrais-je
te
plaire,
même
si
l'espoir
se
referme
encore?
Könnte
ich
dir
gefallen,
auch
wenn
die
Hoffnung
sich
wieder
schließt?
Quand
mon
ciel
explose,
non,
jamais
toi,
tu
n'oses
Wenn
mein
Himmel
explodiert,
nein,
du
wagst
es
niemals
Tu
coupes
le
son
du
réel,
tu
joues
le
ton
dur
et
elle
Du
schaltest
den
Ton
der
Realität
aus,
du
spielst
den
Harten
und
sie
Reste
dans
tes
bras
Bleibt
in
deinen
Armen
Moi
j'attends
tes
appels,
à
contretemps,
immortels
Ich
warte
auf
deine
Anrufe,
gegen
den
Takt,
zeitlos
On
fait
quoi?
Was
machen
wir?
Étranglée
par
le
jour,
par
les
heures
à
compter
Erstickt
vom
Tag,
von
den
zu
zählenden
Stunden
Étrangers
pour
toujours,
fuir
la
peur,
te
raconter
Für
immer
Fremde,
der
Angst
entfliehen,
dir
erzählen
Combien
de
fois
tu
m'as
déçue?
Wie
oft
du
mich
enttäuscht
hast?
Combien
de
fois
je
m'suis
retenue?
Wie
oft
ich
mich
zurückgehalten
habe?
Je
nous
laisse
le
choix
de
continuer
à
faire
semblant
Ich
lasse
uns
die
Wahl,
weiter
so
zu
tun
als
ob
Si
tu
crois
que
c'est
là,
c'est
peut-être
qu'il
est
encore
temps
Wenn
du
glaubst,
dass
es
noch
da
ist,
ist
vielleicht
noch
Zeit
Mais
qu'est-ce
qu'il
adviendra?
J'attends,
j'attends
désarmée
Aber
was
wird
geschehen?
Ich
warte,
warte
entwaffnet
Est-ce
que
tu
reviendras?
J'apprends,
j'apprends
des
années
Wirst
du
zurückkommen?
Ich
lerne,
lerne
seit
Jahren
Je
laisse
le
temps
fuir,
les
absences
me
séduire
toujours
Ich
lasse
die
Zeit
fliehen,
die
Abwesenheiten
verführen
mich
immer
Puisque
tout
m'échappe
et
que
rien
n'te
rattrape
Da
mir
alles
entgleitet
und
dich
nichts
einholt
Si
tout
s'assemble
pour
elle,
pour
moi
tout
semble
irréel
Wenn
sich
für
sie
alles
zusammenfügt,
scheint
mir
alles
irreal
Que
fait-on
encore
là?
Was
machen
wir
noch
hier?
Je
n'ai
que
l'ennui
mortel,
j'envie
ces
nuits
avec
elle
Ich
habe
nur
tödliche
Langeweile,
ich
beneide
diese
Nächte
mit
ihr
Mais
je
n'le
dis
pas
Aber
ich
sage
es
nicht
Étranglée
par
le
jour,
par
les
heures
à
compter
Erstickt
vom
Tag,
von
den
zu
zählenden
Stunden
Étrangers
pour
toujours,
fuir
la
peur,
te
raconter
Für
immer
Fremde,
der
Angst
entfliehen,
dir
erzählen
Combien
de
fois
tu
m'as
déçue?
Wie
oft
du
mich
enttäuscht
hast?
Combien
de
fois
je
m'suis
retenue?
Wie
oft
ich
mich
zurückgehalten
habe?
Je
nous
laisse
le
choix
de
continuer
à
faire
semblant
Ich
lasse
uns
die
Wahl,
weiter
so
zu
tun
als
ob
Si
tu
crois
que
c'est
là,
c'est
peut-être
qu'il
est
encore
temps
Wenn
du
glaubst,
dass
es
noch
da
ist,
ist
vielleicht
noch
Zeit
Mais
qu'est-ce
qu'il
adviendra?
J'attends,
j'attends
désarmée
Aber
was
wird
geschehen?
Ich
warte,
warte
entwaffnet
Est-ce
que
tu
reviendras?
J'apprends,
j'apprends
des
années
Wirst
du
zurückkommen?
Ich
lerne,
lerne
seit
Jahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.