Текст и перевод песни Vendredi sur Mer - La femme à la peau bleue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
était
minuit,
minuit
passé
Была
полночь,
миновала
полночь.
C'était
pas
de
l'ennui
Это
была
не
скука.
J'étais
un
peu
fatiguée
Я
немного
устала
J'ai
pris
un
dernier
verre
Я
сделал
последний
глоток.
Et
puis
une
cigarette
А
потом
сигарету.
Les
lumières
dansaient
Огни
плясали
Elles
éclairaient
ses
yeux
Они
освещали
его
глаза.
C'étaient
les
reflets
Это
были
отражения
D'une
femme
à
la
peau
bleue
От
женщины
с
синей
кожей
D'une
femme
à
la
peau
От
женщины
с
кожей
Je
suis
rentrée
tard
Я
вернулась
домой
поздно.
Elle
m'a
suivie
Она
последовала
за
мной.
Je
crois
plus
au
hasard
Я
больше
верю
в
случайность
Depuis
cette
nuit
С
той
ночи
Je
connais
pas
son
nom
Я
не
знаю
его
имени.
Ni
même
son
adresse
Ни
даже
его
адрес.
Je
me
souviens
au
fond
Я
помню
в
глубине
души
Que
de
sa
tendresse
Только
от
его
нежности
J'ai
pris
un
dernier
verre
Я
сделал
последний
глоток.
Et
puis
une
cigarette
А
потом
сигарету.
D'une
femme
à
la
peau
От
женщины
с
кожей
Les
lumières
dansaient
Огни
плясали
Elles
éclairaient
ses
yeux
Они
освещали
его
глаза.
C'étaient
les
reflets
Это
были
отражения
D'une
femme
à
la
peau
От
женщины
с
кожей
D'une
femme
à
la
peau
От
женщины
с
кожей
D'une
femme
à
la
peau
bleue
От
женщины
с
синей
кожей
Il
était
minuit
Была
полночь
Elle
m'a
suivie
Она
последовала
за
мной.
Les
lumières
dansaient
Огни
плясали
Elles
éclairaient
ses
yeux
Они
освещали
его
глаза.
C'étaient
les
reflets
Это
были
отражения
D'une
femme
à
la
peau
bleue
От
женщины
с
синей
кожей
Il
était
minuit
Была
полночь
Elle
m'a
suivie
Она
последовала
за
мной.
Les
lumières
dansaient
Огни
плясали
Elles
éclairaient
ses
yeux
Они
освещали
его
глаза.
C'étaient
les
reflets
Это
были
отражения
D'une
femme
à
la
peau
bleue
От
женщины
с
синей
кожей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLINE MIGNOT, LEWIS DELHOMME, LEWIS OF MAN, CHARLINE MIGNOT (VENDREDI SUR MER)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.