Vendredi sur Mer - Malabar Princess - перевод текста песни на немецкий

Malabar Princess - Vendredi sur Merперевод на немецкий




Malabar Princess
Malabar Princess
J'suis pas assez forte pour oublier
Ich bin nicht stark genug, um zu vergessen
Oublier les vallées qui me tordent
Die Täler zu vergessen, die mich quälen
J'passe ma vie à les imaginer
Ich verbringe mein Leben damit, sie mir vorzustellen
Sans pour autant pouvoir faire de l'ordre
Ohne jedoch Ordnung schaffen zu können
Je n'sais plus par quel chemin les retrouver
Ich weiß nicht mehr, auf welchem Weg ich sie wiederfinden kann
Ces montagnes et ces vallées que j'adorais
Diese Berge und Täler, die ich liebte
C'est comme si le vent les avait parsemées
Es ist, als hätte der Wind sie verstreut
Dans chaque endroit je décide d'habiter
An jeden Ort, an dem ich mich niederlasse
Je n'sais plus par quel chemin me retrouver
Ich weiß nicht mehr, auf welchem Weg ich mich selbst wiederfinden kann
J'ai le coeur en miettes, les idées épuisées
Mein Herz ist zerbrochen, meine Gedanken erschöpft
Tout est vide et moi je finis par sombrer
Alles ist leer, und ich versinke schließlich
Dans ce blanc tout à coup j'ai déraillé
In diesem Weiß, wo ich plötzlich die Spur verloren habe
Et maintenant (qu'elles sont loin)
Und jetzt (da sie weit weg sind)
Si souvent (j'y reviens)
So oft (komme ich dorthin zurück)
Pas la peine de crier, l'écho me revient (l'écho me revient), l'écho me revient
Es hat keinen Sinn zu schreien, das Echo kehrt zu mir zurück (das Echo kehrt zu mir zurück), das Echo kehrt zu mir zurück
Et maintenant (qu'elles sont loin)
Und jetzt (da sie weit weg sind)
Si souvent (j'y reviens)
So oft (komme ich dorthin zurück)
J'ai volé au-dessus de ces villages enfantins
Ich bin über diese Dörfer meiner Kindheit geflogen
J'suis pas assez forte pour rejouer
Ich bin nicht stark genug, um neu zu spielen
Rejouer les cartes dans le bon ordre
Die Karten in der richtigen Reihenfolge neu zu spielen
J'passe mes nuits à tout re-mélanger
Ich verbringe meine Nächte damit, alles neu zu mischen
Comme s'il fallait tirer sur la corde
Als ob man am Seil ziehen müsste
Je n'sais plus par quel chemin les retrouver
Ich weiß nicht mehr, auf welchem Weg ich sie wiederfinden kann
Ces montagnes et ces vallées que j'adorais
Diese Berge und Täler, die ich liebte
C'est comme si le vent les avait parsemées
Es ist, als hätte der Wind sie verstreut
Dans chaque endroit je décide d'habiter
An jeden Ort, an dem ich mich niederlasse
Je n'sais plus par quel chemin me retrouver
Ich weiß nicht mehr, auf welchem Weg ich mich selbst wiederfinden kann
J'ai le coeur en miettes, les idées épuisées
Mein Herz ist zerbrochen, meine Gedanken erschöpft
Tout est vide et moi je finis par sombrer
Alles ist leer, und ich versinke schließlich
Dans ce blanc tout à coup j'ai déraillé
In diesem Weiß, wo ich plötzlich die Spur verloren habe
Et maintenant (qu'elles sont loin)
Und jetzt (da sie weit weg sind)
Si souvent (j'y reviens)
So oft (komme ich dorthin zurück)
Pas la peine de crier, l'écho me revient
Es hat keinen Sinn zu schreien, das Echo kehrt zu mir zurück
Et maintenant (qu'elles sont loin), l'écho me revient
Und jetzt (da sie weit weg sind), das Echo kehrt zu mir zurück
Si souvent (j'y reviens)
So oft (komme ich dorthin zurück)
J'ai volé au-dessus de ces villages enfantins
Ich bin über diese Dörfer meiner Kindheit geflogen
Et maintenant (qu'elles sont loin)
Und jetzt (da sie weit weg sind)
Si souvent (j'y reviens)
So oft (komme ich dorthin zurück)
Pas la peine de crier (l'écho me revient), l'écho me revient
Es hat keinen Sinn zu schreien (das Echo kehrt zu mir zurück), das Echo kehrt zu mir zurück
Et maintenant (qu'elles sont loin)
Und jetzt (da sie weit weg sind)
Si souvent (j'y reviens)
So oft (komme ich dorthin zurück)
J'ai volé au-dessus de ces villages enfantins
Ich bin über diese Dörfer meiner Kindheit geflogen
L'écho me revient
Das Echo kehrt zu mir zurück
L'écho, l'écho me revient
Das Echo, das Echo kehrt zu mir zurück
L'écho, l'écho me revient
Das Echo, das Echo kehrt zu mir zurück
L'écho, l'écho me revient
Das Echo, das Echo kehrt zu mir zurück
L'écho, l'écho me revient
Das Echo, das Echo kehrt zu mir zurück
L'écho, l'écho me revient
Das Echo, das Echo kehrt zu mir zurück
L'écho, l'écho me revient
Das Echo, das Echo kehrt zu mir zurück
L'écho, l'écho me revient
Das Echo, das Echo kehrt zu mir zurück
À mes démons
An meine Dämonen
À mes envies de jeunesse
An meine jugendlichen Sehnsüchte
J'finirai par m'crasher
Ich werde am Ende abstürzen
Comme le malabar princess
Wie die Malabar Princess





Авторы: Adrien Gallo, Charline Mignot, Sam Tiba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.