Текст и перевод песни Vendredi sur Mer - Mon chagrin
Et
si
on
faisait
une
pause
Let's
take
a
break
J'ai
besoin
de
te
dire
quelque
chose
I
need
to
tell
you
something
On
s'est
rencontré
il
y
a
longtemps
We
met
a
long
time
ago
Mais
on
ne
se
connaît
pas
vraiment
But
we
don't
really
know
each
other
Est
ce
que
tu
te
souviens
de
moi?
Do
you
remember
me?
Les
souvenirs
m'entraînent
Memories
carry
me
away
Ailleurs
bien
plus
loin
Far
away
elsewhere
Chaque
jour
je
traîne
Every
day
I
carry
Un
peu
plus
mon
chagrin
A
little
more
of
my
grief
Et
dans
mes
nuits,
je
pense
à
toi
And
in
my
nights,
I
think
of
you
Ma
folie,
plonge
dans
tes
bras
My
madness,
plunges
into
your
arms
On
s'est
quitté,
un
jour
d'été
We
left
each
other,
on
a
summer
day
Sans
un
adieu,
et
je
m'en
veux
Without
a
goodbye,
and
I
feel
guilty
C'est
pas
facile,
d'en
reparler
It's
not
easy,
to
talk
about
it
again
J'étais
fragile,
à
tes
côtés
I
was
fragile
by
your
side
Je
regrette
tant,
en
y
pensant
I
regret
so
much,
thinking
about
it
Les
souvenirs
m'entraînent
Memories
carry
me
away
Ailleurs
bien
plus
loin
Far
away
elsewhere
Chaque
jour
je
traîne
Every
day
I
carry
Un
peu
plus
mon
chagrin
A
little
more
of
my
grief
Et
si
on
faisait
une
pause
Let's
take
a
break
J'ai
besoin
de
te
dire
quelque
chose
I
need
to
tell
you
something
Je
t'aime
encore
I
still
love
you
Est
ce
que
j'ai
le
droit
de
le
dire?
Do
I
have
the
right
to
say
it?
Je
t'aime
encore
I
still
love
you
Et
ça
me
fait
souffrir
And
it
makes
me
suffer
Si
je
te
le
demandais
If
I
asked
you
Est-ce
que
tu
reviendrais?
Would
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendrais?
Would
you
come
back?
Les
souvenirs
m'entraînent
Memories
carry
me
away
Ailleurs
bien
plus
loin
Far
away
elsewhere
Chaque
jour
je
traîne
Every
day
I
carry
Un
peu
plus
mon
chagrin
A
little
more
of
my
grief
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLINE MIGNOT (VENDREDI SUR MER), LEWIS OF MAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.