Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Range
tes
armures
de
grand
dictateur
Leg
deine
Rüstungen
des
großen
Diktators
ab
Rien
ne
manque
à
la
culture,
même
pas
un
branleur
Der
Kultur
fehlt
nichts,
nicht
mal
ein
Faulenzer
Toi
qui
t'imagines
sur
des
sphères
lointaines
Du,
der
du
dich
auf
fernen
Sphären
wähnst
Tout
c'que
tu
dessines
n'est
qu'une
éclipse
mondaine
Alles,
was
du
zeichnest,
ist
nur
eine
weltliche
Eklipse
Toi
qui
ne
décides
que
des
accords
majeurs
Du,
der
du
nur
Dur-Akkorde
bestimmst
Contente-toi
de
fuir
vers
ton
avenir
trompeur
Begnüge
dich
damit,
in
deine
trügerische
Zukunft
zu
fliehen
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
Oh,
du,
der
du
dich
damit
abfindest,
'Achtung'
zu
schreien,
dass
es
nur
an
dir
liegt
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
Und
du,
der
du
dich
beim
ersten
Schritt
drückst,
danke
mir
nicht
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
Oh,
du,
der
du
dich
damit
abfindest,
'Achtung'
zu
schreien,
dass
es
nur
an
dir
liegt
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
Und
du,
der
du
dich
beim
ersten
Schritt
drückst,
danke
mir
nicht
T'es
monochrome
ce
soir
Du
bist
monochrom
heute
Abend
T'as
le
goût
du
provisoire
Du
hast
den
Geschmack
des
Provisorischen
T'es
monochrome
ce
soir
Du
bist
monochrom
heute
Abend
T'as
le
goût
du
provisoire
Du
hast
den
Geschmack
des
Provisorischen
N'attends
rien
de
moi
n'étant
qu'un
espoir
(permets-moi
de
douter)
Erwarte
nichts
von
mir,
da
ich
nur
eine
Hoffnung
bin
(erlaube
mir
zu
zweifeln)
N'attends
rien
de
moi
n'étant
qu'un
espoir
(t'es
ma
force
d'aimer)
Erwarte
nichts
von
mir,
da
ich
nur
eine
Hoffnung
bin
(du
bist
meine
Kraft
zu
lieben)
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
Oh,
du,
der
du
dich
damit
abfindest,
'Achtung'
zu
schreien,
dass
es
nur
an
dir
liegt
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
Und
du,
der
du
dich
beim
ersten
Schritt
drückst,
danke
mir
nicht
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
Oh,
du,
der
du
dich
damit
abfindest,
'Achtung'
zu
schreien,
dass
es
nur
an
dir
liegt
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
Und
du,
der
du
dich
beim
ersten
Schritt
drückst,
danke
mir
nicht
T'es
monochrome
ce
soir
Du
bist
monochrom
heute
Abend
T'as
le
goût
du
provisoire
Du
hast
den
Geschmack
des
Provisorischen
T'es
monochrome
ce
soir
Du
bist
monochrom
heute
Abend
T'as
le
goût
du
provisoire
Du
hast
den
Geschmack
des
Provisorischen
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
Oh,
du,
der
du
dich
damit
abfindest,
'Achtung'
zu
schreien,
dass
es
nur
an
dir
liegt
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
Und
du,
der
du
dich
beim
ersten
Schritt
drückst,
danke
mir
nicht
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
Oh,
du,
der
du
dich
damit
abfindest,
'Achtung'
zu
schreien,
dass
es
nur
an
dir
liegt
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
Und
du,
der
du
dich
beim
ersten
Schritt
drückst,
danke
mir
nicht
T'es
monochrome
ce
soir
Du
bist
monochrom
heute
Abend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.