Текст и перевод песни Vendredi sur Mer - Monochrome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Range
tes
armures
de
grand
dictateur
Сними
свои
доспехи
великого
диктатора,
Rien
ne
manque
à
la
culture,
même
pas
un
branleur
В
культуре
нет
недостатка
ни
в
чем,
даже
в
болтунах.
Toi
qui
t'imagines
sur
des
sphères
lointaines
Ты,
возомнивший
себя
на
далеких
сферах,
Tout
c'que
tu
dessines
n'est
qu'une
éclipse
mondaine
Все,
что
ты
рисуешь,
всего
лишь
мирское
затмение.
Toi
qui
ne
décides
que
des
accords
majeurs
Ты,
решающий
только
мажорные
аккорды,
Contente-toi
de
fuir
vers
ton
avenir
trompeur
Смирись
с
бегством
в
свое
лживое
будущее.
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
О,
ты,
кто
сдается,
крича
"Берегись",
что
все
зависит
только
от
тебя,
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
И
ты,
кто
уклоняешься,
на
первом
же
шагу,
не
благодари
меня.
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
О,
ты,
кто
сдается,
крича
"Берегись",
что
все
зависит
только
от
тебя,
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
И
ты,
кто
уклоняешься,
на
первом
же
шагу,
не
благодари
меня.
T'es
monochrome
ce
soir
Ты
сегодня
монохромен,
T'as
le
goût
du
provisoire
У
тебя
вкус
к
временному,
T'es
monochrome
ce
soir
Ты
сегодня
монохромен,
T'as
le
goût
du
provisoire
У
тебя
вкус
к
временному.
N'attends
rien
de
moi
n'étant
qu'un
espoir
(permets-moi
de
douter)
Ничего
не
жди
от
меня,
ведь
я
лишь
надежда
(позволь
мне
сомневаться),
N'attends
rien
de
moi
n'étant
qu'un
espoir
(t'es
ma
force
d'aimer)
Ничего
не
жди
от
меня,
ведь
я
лишь
надежда
(ты
- моя
сила
любить).
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
О,
ты,
кто
сдается,
крича
"Берегись",
что
все
зависит
только
от
тебя,
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
И
ты,
кто
уклоняешься,
на
первом
же
шагу,
не
благодари
меня.
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
О,
ты,
кто
сдается,
крича
"Берегись",
что
все
зависит
только
от
тебя,
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
И
ты,
кто
уклоняешься,
на
первом
же
шагу,
не
благодари
меня.
T'es
monochrome
ce
soir
Ты
сегодня
монохромен,
T'as
le
goût
du
provisoire
У
тебя
вкус
к
временному,
T'es
monochrome
ce
soir
Ты
сегодня
монохромен,
T'as
le
goût
du
provisoire
У
тебя
вкус
к
временному.
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
О,
ты,
кто
сдается,
крича
"Берегись",
что
все
зависит
только
от
тебя,
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
И
ты,
кто
уклоняешься,
на
первом
же
шагу,
не
благодари
меня.
Oh,
toi
qui
te
résignes
à
crier
gare
que
ça
ne
tient
qu'à
toi
О,
ты,
кто
сдается,
крича
"Берегись",
что
все
зависит
только
от
тебя,
Et
toi
qui
te
défiles,
au
premier
pas,
ne
me
remercie
pas
И
ты,
кто
уклоняешься,
на
первом
же
шагу,
не
благодари
меня.
T'es
monochrome
ce
soir
Ты
сегодня
монохромен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.