Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimamente
io
mi
sento
come
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
wie
Quello
in
cui
credo
non
esiste
più
Das,
woran
ich
glaube,
existiert
nicht
mehr
E
vedo
il
mondo
come
dietro
un
vetro
Und
ich
sehe
die
Welt
wie
hinter
Glas
I
cui
riflessi
non
mi
vanno
giù
Dessen
Spiegelungen
ich
nicht
ertrage
Ma
tu
non
puoi
essere
il
male
Aber
du
kannst
nicht
das
Böse
sein
In
questo
stato
perdo
il
senso
In
diesem
Zustand
verliere
ich
den
Verstand
E
a
volte
sembra
di
scoppiare
Und
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
explodieren
E
per
quelli
che
dormon
soli
Und
für
die,
die
allein
schlafen
Il
mondo
intorno
non
esiste
più
Existiert
die
Welt
um
sie
herum
nicht
mehr
Io
scrivo
poco
se
mi
sento
solo
Ich
schreibe
wenig,
wenn
ich
mich
allein
fühle
Troppi
fantasmi
in
una
penna
blu
Zu
viele
Geister
in
einem
blauen
Stift
E
tutto
ciò
che
sento
di
amare
Und
alles,
was
ich
zu
lieben
glaube
Sai,
spero
che
non
mi
lasci
andare
Weißt
du,
ich
hoffe,
du
lässt
mich
nicht
gehen
Mangio
ancora
come
fosse
facile
Ich
esse
noch,
als
wäre
es
einfach
Dormo
poco,
non
dovessi
riposare
Ich
schlafe
wenig,
als
bräuchte
ich
keine
Ruhe
Piove
sopra
questo
cuore
fragile
Es
regnet
auf
dieses
fragile
Herz
Vivo
come
non
dovessi
mai
morire
Ich
lebe,
als
würde
ich
nie
sterben
müssen
Mangio
ancora
come
fosse
facile
Ich
esse
noch,
als
wäre
es
einfach
Dormo
poco,
non
dovessi
riposare
Ich
schlafe
wenig,
als
bräuchte
ich
keine
Ruhe
Piove
sopra
questo
cuore
fragile
Es
regnet
auf
dieses
fragile
Herz
Vivo
come
non
dovessi
mai
morire
Ich
lebe,
als
würde
ich
nie
sterben
müssen
Cucimi
sul
viso
con
uno
dei
tuoi
fili
scuri
Näh
mich
ins
Gesicht
mit
einem
deiner
dunklen
Fäden
Quella
musica
che
senti,
quando
da
sola
ti
addormenti
Diese
Musik,
die
du
hörst,
wenn
du
allein
einschläfst
Vorrei
seguirti
dove
vai
Ich
möchte
dir
folgen,
wohin
du
auch
gehst
Penso
che
a
volte
arrivo
davvero
ad
un
millimetro
Ich
glaube,
manchmal
bin
ich
wirklich
nur
einen
Millimeter
Dal
perder
tutto
in
un
momento
Davor,
alles
in
einem
Moment
zu
verlieren
E
quasi
tutto
perde
senso
Und
fast
alles
verliert
seinen
Sinn
Ma
è
solo
un
gioco
se
ti
va
Aber
es
ist
nur
ein
Spiel,
wenn
du
willst
Mi
ha
detto
il
tuo
sorriso
Dein
Lächeln
sagte
mir
Dovremmo
fare
un
giro
a
vuoto
Wir
sollten
eine
sinnlose
Runde
drehen
E
dare
un
nuovo
nome
ai
venti
Und
den
Winden
neue
Namen
geben
Quelli
che
sfiorano
i
momenti
Diejenigen,
die
die
Momente
streifen
In
cui
il
respiro
non
ce
l'hai
In
denen
du
den
Atem
verlierst
Ma
ho
perso
ancora
il
filo
Aber
ich
habe
wieder
den
Faden
verloren
E
mi
è
parso
di
esser
vivo
a
tratti
Und
es
schien
mir,
als
wäre
ich
zeitweise
lebendig
E
forse
ancora
più
contento
Und
vielleicht
sogar
noch
glücklicher
Ora
che
tutto
ha
perso
senso
Jetzt,
wo
alles
seinen
Sinn
verloren
hat
Guarda
la
vita
che
mi
fa
Schau,
was
das
Leben
mit
mir
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Venerus, Simone Benussi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.