Al buio un po' mi perdo -
Mace
,
Venerus
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al buio un po' mi perdo
In der Dunkelheit verlier ich mich ein wenig
Ho
visto
Dio
cader
dal
cielo
senza
far
rumore
Ich
sah
Gott
lautlos
vom
Himmel
fallen
Con
le
ali
in
fiamme
e
gli
occhi
persi,
pieni
di
terrore
Mit
Flügeln
in
Flammen
und
verlorenen
Augen,
voller
Entsetzen
Toccare
il
fondo
amaramente
di
quel
suo
profondo
amore
Die
bittere
Tiefe
seiner
tiefen
Liebe
berühren
Son
sette
giorni
che
ripenso
che
non
passa
il
tempo
Sieben
Tage
denk
ich
nach,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Controllo
cento
volte
l'ora
e
tremo
a
tradimento
Ich
prüfe
hundertmal
die
Stunde
und
zittere
heimlich
Vesto
di
nero,
così
scuro
al
buio
un
po'
mi
perdo
Ich
trag
Schwarz,
so
dunkel,
in
der
Dunkelheit
verlier
ich
mich
ein
wenig
(Un
po'
mi
perdo,
al
buio
un
po'
mi
perdo)
(Verlier
mich
ein
wenig,
in
der
Dunkelheit
verlier
ich
mich
ein
wenig)
E
poi
mischio
tutto,
manco
capisco
Und
dann
misch
ich
alles,
versteh
fast
gar
nichts
No,
non
è
vero,
capisco
tutto
Nein,
nicht
wahr,
ich
verstehe
alles
Mi
sento
un
nessuno,
un
padrone
del
mondo
Ich
fühl
mich
wie
ein
Niemand,
ein
Herrscher
der
Welt
Si
crepa
il
mio
scudo
che
è
fatto
di
vetro
Mein
Schild
aus
Glas
zerspringt
in
Stücke
Scappo
dal
momento
in
cui
scrivo
giù
tutto
Ich
flieh
vor
dem
Moment,
in
dem
ich
alles
aufschreib
Scappano
tutti
dal
sogno
più
brutto
Alle
fliehen
vor
dem
schlimmsten
Traum
Mi
sveglio
e
ripenso
a
quello
che
ho
vissuto
Ich
wache
auf
und
denk
zurück,
was
ich
erlebte
Penso
sia
un
incubo
che
ha
creato
tutto
Ich
glaub,
es
ist
ein
Albtraum,
der
dies
alles
erschuf
E
tra
trecentomila
giorni
Und
in
dreihunderttausend
Tagen
Sai,
quando
noi
saremo
grandi
Weißt
du,
wenn
wir
erwachsen
sein
werden
E
penseremo
ai
nostri
sogni
Und
an
unsere
Träume
denken
Forse
anche
loro
un
po'
più
grandi
Vielleicht
sind
sie
dann
auch
ein
wenig
größer
E
tra
trecentomila
sogni
Und
unter
dreihunderttausend
Träumen
Sai,
quando
noi
saremo
stanchi
Weißt
du,
wenn
wir
müde
sein
werden
E
penseremo
ai
nostri
giorni
Und
an
unsere
Tage
denken
E
forse
allora
sarà
tardi
Und
vielleicht
ist
es
dann
zu
spät
Ho
visto
Dio
cader
dal
cielo
senza
far
rumore
Ich
sah
Gott
lautlos
vom
Himmel
fallen
Con
le
ali
in
fiamme
e
gli
occhi
persi,
pieni
di
terrore
Mit
Flügeln
in
Flammen
und
verlorenen
Augen,
voller
Entsetzen
Toccare
il
fondo
amaramente
di
quel
suo
profondo
amore
Die
bittere
Tiefe
seiner
tiefen
Liebe
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Benussi, Andrea Venerus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.