Hey,
yeah
Hey,
yeah
Hey,
yeah
Hey,
yeah
Force
n'est
pas
venue
seule
Stärke
kam
nicht
von
allein
N'est
pas
descendue
du
ciel
Ist
nicht
vom
Himmel
gefallen
La
plupart
m'ont
menti,
m'ont
vendu
du
rêve
Die
meisten
haben
mich
belogen,
haben
mir
Träume
verkauft
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
Was
stimmt
nicht
mit
mir
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
Was
stimmt
nicht
mit
mir
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
Was
stimmt
nicht
mit
mir
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
Was
stimmt
nicht
mit
mir
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
s'élève
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
s'élève
Komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
ficken
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
ficken
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
ficken
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
s'élève
Komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
Construis-moi
un
portique,
construis-moi
une
porte
de
sortie
Bau
mir
einen
Portalbogen,
bau
mir
einen
Ausgang
Vu
que
les
gens
sont
sordides
et
qu'ils
te
piquent
comme
des
orties
Da
die
Leute
schäbig
sind
und
dich
stechen
wie
Brennnesseln
Je
sais
bien
que
j'ai
pas
fait
le
quart
mais
laisse-moi,
je
vais
passer
le
Cap-Vert
Ich
weiß
genau,
ich
hab
nicht
mal
ein
Viertel
geschafft,
aber
lass
mich,
ich
werde
Kap
Verde
passieren
J'ai
tout
misé
sur
un
château
de
cartes,
je
me
noie,
je
me
réveille
en
apnée
Ich
hab
alles
auf
ein
Kartenhaus
gesetzt,
ich
ertrinke,
ich
wache
in
Apnoe
auf
Y'a
personne
qui
veut
tomber
dans
la
mer
Niemand
will
ins
Meer
fallen
Dans
la
mer
Ins
Meer
Si
je
descends,
je
touche
le
fond,
je
reviens
jamais
Wenn
ich
untergehe,
berühre
ich
den
Grund,
ich
komme
nie
zurück
Reviens
jamais
Komme
nie
zurück
Chance
et
malheur
s'échangent
sans
arrêt
Glück
und
Unglück
wechseln
sich
ständig
ab
Sans
arrêt
Ständig
Et
si
ton
sang
coule
pas,
c'est
bien
ta
veine
Und
wenn
dein
Blut
nicht
fließt,
ist
das
dein
Glück
Le
temps
se
remplit
avec
de
la
musique
Die
Zeit
füllt
sich
mit
Musik
Je
te
jure
que
sans
elle,
il
se
sent
vide
Ich
schwöre
dir,
ohne
sie
fühlt
sie
sich
leer
an
J'ai
dans
l'optique
d'éviter
l'illusion
Ich
habe
vor,
die
Illusion
zu
meiden
Mais
mes
buts
se
rapprochent
puis,
mes
buts
s'enfuient
Aber
meine
Ziele
nähern
sich,
dann
fliehen
meine
Ziele
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
s'élève
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
s'élève
Komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
se
fait
la
malle
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
hauen
ab
Iciune
relation
dure
dix
secondes
Hier
dauert
eine
Beziehung
zehn
Sekunden
Ils
te
comprennent
comme
s'ils
avaient
la
carte
Sie
verstehen
dich,
als
hätten
sie
den
Plan
Puis
ils
te
voient
plus
comme
si
t'avais
la
cape
Dann
sehen
sie
dich
nicht
mehr,
als
hättest
du
den
Umhang
Oh,
yah
yah
Oh,
yah
yah
Nique
une
épine,
me
jette
pas
de
fleur,
fleur,
fleur
Scheiß
auf
einen
Dorn,
wirf
mir
keine
Blumen
zu,
Blumen,
Blumen
Je
veux
pas
qu'ils
le
piétinent,
je
dis
que
j'ai
pas
de
cœur,
cœur,
cœur
Ich
will
nicht,
dass
sie
es
zertrampeln,
ich
sage,
ich
habe
kein
Herz,
Herz,
Herz
Yeah,
me
jette
pas
de
fleur
Yeah,
wirf
mir
keine
Blumen
zu
Je
voudrais
voir
ailleurs,
je
fais
pas
de
bluff
Ich
möchte
woanders
hinsehen,
ich
bluffe
nicht
Je
fais
pas
de
bluff
Ich
bluffe
nicht
Pour
qu'on
puisse
s'entendre,
je
parle
peu
Damit
wir
uns
verstehen
können,
rede
ich
wenig
Je
parle
peu
Ich
rede
wenig
Et
j'aimerais
tellement
qu'ils
se
réalisent
que
si
on
me
demande,
j'ai
pas
de
vœux
Und
ich
wünschte
so
sehr,
sie
würden
erkennen,
dass,
wenn
man
mich
fragt,
ich
keine
Wünsche
habe
Wouh,
wouh,
wouh
Wouh,
wouh,
wouh
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
s'élève
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
s'élève
Komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
ficken
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
ficken
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
ficken
sie
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Komm,
wir
lassen
sie
da,
komm,
wir
lassen
sie
Viens,
on
s'élève
Komm,
wir
erheben
uns
Ouais
Yeah
J'ai
plus
d'air,
gros,
j'ai
plus
de
force
mais
tu
voudrais
que
je
remonte
Ich
hab
keine
Luft
mehr,
Alter,
ich
hab
keine
Kraft
mehr,
aber
du
willst,
dass
ich
wieder
hochkomme
Plus
de
haine,
plus
de
love,
j'ai
vu
qu'un
millième
de
ce
monde
Kein
Hass
mehr,
keine
Liebe
mehr,
ich
hab
nur
ein
Tausendstel
dieser
Welt
gesehen
Pas
comme
eux,
moi,
j'ai
la
tête
à
changer
d'air
car
Nicht
wie
sie,
ich,
ich
hab
den
Kopf
für
einen
Tapetenwechsel,
denn
C'est
du
stress
et
du
son
qui
coulent
dans
mes
veines
Es
ist
Stress
und
Sound,
der
in
meinen
Adern
fließt
Оцените перевод
1 Vautours
2 Rk1x2ya
3 ShinChan
4 Quelques
5 BIG BOY MAK
6 Hand 2 Mouth
7 Royautés
8 Verse la gnole
9 Serena - Botcho
10 Briquet
11 1000 plans
12 Mercutio
13 Chaise pliante, pt. 2
14 Jeunesse
15 Papillon
16 Double Vue
17 Apnée
18 Belphegor
19 Nord fvce
20 CMT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.