Venlo - MMTMPS - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Venlo - MMTMPS




MMTMPS
MMTMPS
J'suis à l'arrêt d'bus,
I'm at the bus stop,
J'attends juste mon heure
Just waiting for my time to come.
J'ai le pouce levé mais les gens n's'arrêtent plus
My thumb's up, but people don't stop anymore.
Faut prendre le bon wagon ou le construire soi-même
Gotta get on the right wagon, or build your own.
"Venlo, qu'est-c'que tu d'viens? Tu viens plus aux soirées"
"Venlo, what are you up to? You don't come to the parties anymore."
Demande à Ouzou, gros, on est on fire
Ask Ouzou, man, we're on fire.
J'agrandis l'village, c'est Age of Empires
I'm expanding the village, it's Age of Empires.
Comment te dire, mon amour?
How do I say it, my love?
J'ai vingt-deux piges, mon amour
I'm twenty-two, my love.
J'voudrais tout vivre mon amour mais,
I wanna experience everything, my love, but
Mais pas sans toi, mon amour, hey
But not without you, my love, hey.
J'dois remplir les cases pour n'pas en péter une,
I gotta tick all the boxes so I don't lose it,
J'dois faire des tubes mais je dois faire des études
I gotta make hits, but I gotta study.
J'dois rester cool, pas faire des couilles,
I gotta stay cool, not screw up,
Dire à mes potes qui en font d'arrêter tout
Tell my mates who are screwing up to stop it all.
J'dois rester vrai mais j'dois m'faire des thunes
I gotta stay real, but I gotta make money.
Trop de choses à faire en même temps
Too many things to do at the same time.
J'dois faire du biff en même temps
I gotta make money at the same time.
J'me sens bien mais en même temps
I feel good, but at the same time
J'dois tout gérer en même temps
I gotta manage everything at the same time.
Trop de choses à faire en même temps,
Too many things to do at the same time,
J'dois faire du biff en même temps
I gotta make money at the same time.
J'me sens bien mais en même temps,
I feel good, but at the same time,
J'dois tout gérer en même temps
I gotta manage everything at the same time.
J'veux tout faire en même temps,
I wanna do everything at the same time,
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time.
J'veux tout faire en même temps,
I wanna do everything at the same time,
Même si c'est emmerdant
Even if it's annoying.
J'veux tout faire en même temps,
I wanna do everything at the same time,
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time.
J'veux tout faire en même temps,
I wanna do everything at the same time,
Même si c'est emmerdant
Even if it's annoying.
Hé, j'suis 'fonce, j'vois tout en 2D, j'sais plus donner d'la te-tê
Hey, I'm high, I see everything in 2D, I don't know where to turn my head.
Hey, désolé d'être insistant
Hey, sorry for being pushy,
Mais j'ai besoin d'une assistante
But I need an assistant.
Sinon, vous m'verrez plus jamais,
Otherwise, you'll never see me again,
J'irai ouvrir un night shop au Pakistan
I'll go open a night shop in Pakistan.
La tchika est suave
The chick is smooth,
Mais j'viens plus aux soirées
But I don't go to parties anymore.
Hey, j'suis toujours en survêt', j'suis même plus swaggué
Hey, I'm always in sweatpants, I'm even more swagged out.
Et si ça s'trouve, elle suce tous les hommes m
And maybe she sucks all men
Nan, ouais, j'pense qu'à ça comme tous les hommes
Nah, yeah, I think about it like all men do.
J'fais qu'une chose à la fois comme tous les hommes
I do one thing at a time like all men.
Arrête de t'plaindre, à quoi tu joues?
Stop complaining, what are you playing at?
Faire de la merde, c'est pas vraiment à l'ordre du jour
Screwing up is not really on the agenda.
Avec les potes, on s'tire tous vers le bas,
With my mates, we're all pulling each other down,
Faut qu'on s'dise la vérité,
We gotta tell each other the truth,
L'un de nous doit faire le pas
One of us has to make a move.
Trop de choses à faire en même temps
Too many things to do at the same time.
J'dois faire du biff en même temps
I gotta make money at the same time.
J'me sens bien mais en même temps
I feel good, but at the same time,
J'dois tout gérer en même temps
I gotta manage everything at the same time.
Trop de choses à faire en même
Too many things to do at the same
Temps, j'dois faire du biff en même temps
Time, I gotta make money at the same time.
J'me sens bien mais en même temps
I feel good, but at the same time,
J'dois tout gérer en même temps
I gotta manage everything at the same time.
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time,
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time,
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time,
Même si c'est emmerdant
Even if it's annoying.
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time,
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time,
J'veux tout faire en même temps
I wanna do everything at the same time,
Même si c'est emmerdant
Even if it's annoying.
Putain, la journée doit être remplie
Damn, the day must be full.
Putain, le frigo doit être rempli
Damn, the fridge must be full.
Putain, le concert doit être rempli
Damn, the concert must be full.
Putain, le cerveau doit être rempli
Damn, the brain must be full.
Putain, la journée doit être remplie
Damn, the day must be full.
Putain, le frigo doit être rempli
Damn, the fridge must be full.
Putain, le concert doit être rempli
Damn, the concert must be full.
Putain, le cerveau doit être rempli
Damn, the brain must be full.
Putain, la journée doit être remplie
Damn, the day must be full.
Putain, le frigo doit être rempli
Damn, the fridge must be full.
Putain, le concert doit être rempli
Damn, the concert must be full.
Putain, le cerveau doit être rempli
Damn, the brain must be full.
Putain, la journée doit être remplie
Damn, the day must be full.
Putain, le frigo doit être rempli
Damn, the fridge must be full.
Putain, le concert doit être rempli
Damn, the concert must be full.
Putain, le cerveau doit être rempli
Damn, the brain must be full.
Jamais signé pour ce bail de merde,
Never signed up for this shitty deal,
J'veux plus bouger comme l'étoile de mer, yah
I don't wanna move like a starfish anymore, yah.
Parle pas de rap, j'te baise,
Don't talk about rap, I'll fuck you up,
J'te baise donc parle-moi de pèze, de pèze
I'll fuck you up, so talk to me about money, about money.
Gros j'les prends tous en même temps,
Man, I'm taking them all at the same time,
En même temps, ça m'casse les couilles
At the same time, it pisses me off.
Mais bon, j'me dis qu'en même temps,
But hey, I tell myself that at the same time,
ça ira sûrement mieux si tu m'les lèches en même temps
It'll surely be better if you suck them all at the same time.
En même temps, en même temps, en même temps
At the same time, at the same time, at the same time.
En même temps
At the same time.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.