Текст и перевод песни Venlo - MMTMPS
J'suis
à
l'arrêt
d'bus,
I'm
at
the
bus
stop,
J'attends
juste
mon
heure
Just
waiting
for
my
time
to
come.
J'ai
le
pouce
levé
mais
les
gens
n's'arrêtent
plus
My
thumb's
up,
but
people
don't
stop
anymore.
Faut
prendre
le
bon
wagon
ou
le
construire
soi-même
Gotta
get
on
the
right
wagon,
or
build
your
own.
"Venlo,
qu'est-c'que
tu
d'viens?
Tu
viens
plus
aux
soirées"
"Venlo,
what
are
you
up
to?
You
don't
come
to
the
parties
anymore."
Demande
à
Ouzou,
gros,
on
est
on
fire
Ask
Ouzou,
man,
we're
on
fire.
J'agrandis
l'village,
c'est
Age
of
Empires
I'm
expanding
the
village,
it's
Age
of
Empires.
Comment
te
dire,
mon
amour?
How
do
I
say
it,
my
love?
J'ai
vingt-deux
piges,
mon
amour
I'm
twenty-two,
my
love.
J'voudrais
tout
vivre
mon
amour
mais,
I
wanna
experience
everything,
my
love,
but
Mais
pas
sans
toi,
mon
amour,
hey
But
not
without
you,
my
love,
hey.
J'dois
remplir
les
cases
pour
n'pas
en
péter
une,
I
gotta
tick
all
the
boxes
so
I
don't
lose
it,
J'dois
faire
des
tubes
mais
je
dois
faire
des
études
I
gotta
make
hits,
but
I
gotta
study.
J'dois
rester
cool,
pas
faire
des
couilles,
I
gotta
stay
cool,
not
screw
up,
Dire
à
mes
potes
qui
en
font
d'arrêter
tout
Tell
my
mates
who
are
screwing
up
to
stop
it
all.
J'dois
rester
vrai
mais
j'dois
m'faire
des
thunes
I
gotta
stay
real,
but
I
gotta
make
money.
Trop
de
choses
à
faire
en
même
temps
Too
many
things
to
do
at
the
same
time.
J'dois
faire
du
biff
en
même
temps
I
gotta
make
money
at
the
same
time.
J'me
sens
bien
mais
en
même
temps
I
feel
good,
but
at
the
same
time
J'dois
tout
gérer
en
même
temps
I
gotta
manage
everything
at
the
same
time.
Trop
de
choses
à
faire
en
même
temps,
Too
many
things
to
do
at
the
same
time,
J'dois
faire
du
biff
en
même
temps
I
gotta
make
money
at
the
same
time.
J'me
sens
bien
mais
en
même
temps,
I
feel
good,
but
at
the
same
time,
J'dois
tout
gérer
en
même
temps
I
gotta
manage
everything
at
the
same
time.
J'veux
tout
faire
en
même
temps,
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time.
J'veux
tout
faire
en
même
temps,
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
Même
si
c'est
emmerdant
Even
if
it's
annoying.
J'veux
tout
faire
en
même
temps,
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time.
J'veux
tout
faire
en
même
temps,
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
Même
si
c'est
emmerdant
Even
if
it's
annoying.
Hé,
j'suis
'fonce,
j'vois
tout
en
2D,
j'sais
plus
où
donner
d'la
te-tê
Hey,
I'm
high,
I
see
everything
in
2D,
I
don't
know
where
to
turn
my
head.
Hey,
désolé
d'être
insistant
Hey,
sorry
for
being
pushy,
Mais
j'ai
besoin
d'une
assistante
But
I
need
an
assistant.
Sinon,
vous
m'verrez
plus
jamais,
Otherwise,
you'll
never
see
me
again,
J'irai
ouvrir
un
night
shop
au
Pakistan
I'll
go
open
a
night
shop
in
Pakistan.
La
tchika
est
suave
The
chick
is
smooth,
Mais
j'viens
plus
aux
soirées
But
I
don't
go
to
parties
anymore.
Hey,
j'suis
toujours
en
survêt',
j'suis
même
plus
swaggué
Hey,
I'm
always
in
sweatpants,
I'm
even
more
swagged
out.
Et
si
ça
s'trouve,
elle
suce
tous
les
hommes
m
And
maybe
she
sucks
all
men
Nan,
ouais,
j'pense
qu'à
ça
comme
tous
les
hommes
Nah,
yeah,
I
think
about
it
like
all
men
do.
J'fais
qu'une
chose
à
la
fois
comme
tous
les
hommes
I
do
one
thing
at
a
time
like
all
men.
Arrête
de
t'plaindre,
à
quoi
tu
joues?
Stop
complaining,
what
are
you
playing
at?
Faire
de
la
merde,
c'est
pas
vraiment
à
l'ordre
du
jour
Screwing
up
is
not
really
on
the
agenda.
Avec
les
potes,
on
s'tire
tous
vers
le
bas,
With
my
mates,
we're
all
pulling
each
other
down,
Faut
qu'on
s'dise
la
vérité,
We
gotta
tell
each
other
the
truth,
L'un
de
nous
doit
faire
le
pas
One
of
us
has
to
make
a
move.
Trop
de
choses
à
faire
en
même
temps
Too
many
things
to
do
at
the
same
time.
J'dois
faire
du
biff
en
même
temps
I
gotta
make
money
at
the
same
time.
J'me
sens
bien
mais
en
même
temps
I
feel
good,
but
at
the
same
time,
J'dois
tout
gérer
en
même
temps
I
gotta
manage
everything
at
the
same
time.
Trop
de
choses
à
faire
en
même
Too
many
things
to
do
at
the
same
Temps,
j'dois
faire
du
biff
en
même
temps
Time,
I
gotta
make
money
at
the
same
time.
J'me
sens
bien
mais
en
même
temps
I
feel
good,
but
at
the
same
time,
J'dois
tout
gérer
en
même
temps
I
gotta
manage
everything
at
the
same
time.
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
Même
si
c'est
emmerdant
Even
if
it's
annoying.
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
J'veux
tout
faire
en
même
temps
I
wanna
do
everything
at
the
same
time,
Même
si
c'est
emmerdant
Even
if
it's
annoying.
Putain,
la
journée
doit
être
remplie
Damn,
the
day
must
be
full.
Putain,
le
frigo
doit
être
rempli
Damn,
the
fridge
must
be
full.
Putain,
le
concert
doit
être
rempli
Damn,
the
concert
must
be
full.
Putain,
le
cerveau
doit
être
rempli
Damn,
the
brain
must
be
full.
Putain,
la
journée
doit
être
remplie
Damn,
the
day
must
be
full.
Putain,
le
frigo
doit
être
rempli
Damn,
the
fridge
must
be
full.
Putain,
le
concert
doit
être
rempli
Damn,
the
concert
must
be
full.
Putain,
le
cerveau
doit
être
rempli
Damn,
the
brain
must
be
full.
Putain,
la
journée
doit
être
remplie
Damn,
the
day
must
be
full.
Putain,
le
frigo
doit
être
rempli
Damn,
the
fridge
must
be
full.
Putain,
le
concert
doit
être
rempli
Damn,
the
concert
must
be
full.
Putain,
le
cerveau
doit
être
rempli
Damn,
the
brain
must
be
full.
Putain,
la
journée
doit
être
remplie
Damn,
the
day
must
be
full.
Putain,
le
frigo
doit
être
rempli
Damn,
the
fridge
must
be
full.
Putain,
le
concert
doit
être
rempli
Damn,
the
concert
must
be
full.
Putain,
le
cerveau
doit
être
rempli
Damn,
the
brain
must
be
full.
Jamais
signé
pour
ce
bail
de
merde,
Never
signed
up
for
this
shitty
deal,
J'veux
plus
bouger
comme
l'étoile
de
mer,
yah
I
don't
wanna
move
like
a
starfish
anymore,
yah.
Parle
pas
de
rap,
j'te
baise,
Don't
talk
about
rap,
I'll
fuck
you
up,
J'te
baise
donc
parle-moi
de
pèze,
de
pèze
I'll
fuck
you
up,
so
talk
to
me
about
money,
about
money.
Gros
j'les
prends
tous
en
même
temps,
Man,
I'm
taking
them
all
at
the
same
time,
En
même
temps,
ça
m'casse
les
couilles
At
the
same
time,
it
pisses
me
off.
Mais
bon,
j'me
dis
qu'en
même
temps,
But
hey,
I
tell
myself
that
at
the
same
time,
ça
ira
sûrement
mieux
si
tu
m'les
lèches
en
même
temps
It'll
surely
be
better
if
you
suck
them
all
at
the
same
time.
En
même
temps,
en
même
temps,
en
même
temps
At
the
same
time,
at
the
same
time,
at
the
same
time.
En
même
temps
At
the
same
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Love
дата релиза
12-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.