Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Countess Bathory (live - Hammersmith '84)
Gräfin Bathory (live - Hammersmith '84)
Welcoming
the
virgins
fair,
to
live
a
noble
life
Heißt
die
schönen
Jungfrauen
willkommen,
ein
edles
Leben
zu
führen
In
the
castle
known
to
all
- the
count's
internal
wife
Im
Schloss,
das
allen
bekannt
ist
– des
Grafen
Gemahlin.
She
invites
the
peasants
with
endless
lavish
foods
Sie
lädt
die
Bauern
ein
mit
endlos
üppigen
Speisen
But,
when
evening
spreads
it
wings,
she
rapes
them
of
their
blood
Doch
wenn
der
Abend
seine
Flügel
ausbreitet,
raubt
sie
ihnen
ihr
Blut
Countess
Bathory
Gräfin
Bathory
Countess
Bathory
Gräfin
Bathory
All
day
long
the
virgins
sit
and
feast
on
endless
meals
Den
ganzen
Tag
sitzen
die
Jungfrauen
und
schmausen
endlose
Mahlzeiten
The
countless
laughs
and
sips
her
wine
- her
skin
doth
crack
and
peel
Die
Gräfin
lacht
und
nippt
an
ihrem
Wein
- ihre
Haut
bekommt
Risse
und
schält
sich
But
when
nighttime
fills
the
air
one
must
pay
the
price
Doch
wenn
die
Nacht
die
Luft
erfüllt,
muss
eine
den
Preis
zahlen
The
countess
takes
her
midnight
bath
with
blood
that
once
gave
life
Die
Gräfin
nimmt
ihr
Mitternachtsbad
mit
Blut,
das
einst
Leben
gab
Countess
Bathory
Gräfin
Bathory
Countess
Bathory
Gräfin
Bathory
Living
in
her
self
styled
Hell,
the
countess
dressed
in
black
Lebend
in
ihrer
selbstgeschaffenen
Hölle,
die
Gräfin
in
Schwarz
gekleidet
Life's
so
distant
- death's
so
near
- no
blood
to
fury
time
back
Das
Leben
so
fern
- der
Tod
so
nah
- kein
Blut,
um
die
Zeit
zurückzudrehen
The
castle
walls
are
closing
in,
she's
crippled
now
with
age
Die
Schlossmauern
rücken
näher,
sie
ist
nun
verkrüppelt
durch
das
Alter
Welcomes
death
with
open
arms
- the
reaper
turns
the
page
Heißt
den
Tod
mit
offenen
Armen
willkommen
- der
Sensenmann
schlägt
die
Seite
um
Countess
Bathory
Gräfin
Bathory
Countess
Bathory
Gräfin
Bathory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Dunn, Anthony C. Bray, Conrad Thomas Lant
Альбом
MMV
дата релиза
01-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.