Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
May
Day
the
first
of
the
month
Maifeiertag,
der
Erste
des
Monats
Get
your
charred
carcass
into
market
sqaure
Bring
deinen
verkohlten
Kadaver
zum
Marktplatz
Drop
bombs
at
Gestapo
Wirf
Bomben
auf
die
Gestapo
Yeh
I'm
still
killing,
stand
on
my
own
real
feelin'
Ja,
ich
töte
immer
noch,
stehe
auf
meinen
eigenen,
echten
Gefühlen
Dying
on
my
feet
while
you
still
kneelin'
Sterbe
auf
meinen
Füßen,
während
du
immer
noch
kniest
Both
knees,
2 thou
6,
no
peace
Beide
Knie,
2006,
kein
Frieden
24
years
see
police
still
run,
die,
try'na
survive
24
Jahre,
siehst
du,
die
Polizei
rennt
immer
noch,
stirbt,
versucht
zu
überleben
Don't
want
nobody
getting
outta
line
Will
nicht,
dass
jemand
aus
der
Reihe
tanzt
It's
the
five
letter
Vents
reign
of
terror
Es
ist
die
fünf
Buchstaben
Vents
Schreckensherrschaft
Trials
what
you
think
of
that?
Trials,
was
hältst
du
davon?
([Trials]
- Yeh
we
break
whatever)
([Trials]
- Ja,
wir
brechen
alles)
It's
the
overworked
'bout
to
go
berserk
Es
ist
der
Überarbeitete,
der
kurz
davor
ist,
durchzudrehen
Making
punks
disappear
like
presto
jerk
Lässt
Punks
verschwinden
wie
ein
Zaubertrick,
du
Depp
I
lurk
knee
deep
beneath
the
remains
of
Ich
lauere
knietief
unter
den
Überresten
von
Broken
dreams
of
fragile
brains
Zerbrochenen
Träumen
zerbrechlicher
Gehirne
I
wrote
growing
pains
as
a
joke
Ich
schrieb
"Wachstumsschmerzen"
als
Witz
When
you
staring
down
the
barrel
of
a
world
where
they
murder
for
a
Coke
Wenn
du
in
den
Lauf
einer
Welt
starrst,
in
der
sie
für
eine
Cola
töten
We
can
give
ya
girl
a
little
something
she
can
feel
Wir
können
deinem
Mädchen
etwas
geben,
das
sie
fühlen
kann
Vents
on
the
war
path,
crews
not
a
deal
Vents
auf
dem
Kriegspfad,
Crews
sind
kein
Deal
Looking
for
a
war
better
than
a
hot
meal
Suchen
einen
Krieg,
der
besser
ist
als
eine
warme
Mahlzeit
Trials-like
still
Trials-ähnlich
immer
noch
MURDER,
DEATH,
KILL.
MORD,
TOD,
TÖTEN.
We
can
give
ya
girl
a
little
something
she
can
feel
Wir
können
deinem
Mädchen
etwas
geben,
das
sie
fühlen
kann
Vents
on
the
war
path,
crews
not
a
deal
Vents
auf
dem
Kriegspfad,
Crews
sind
kein
Deal
Looking
for
a
war
better
than
a
hot
meal
Suchen
einen
Krieg,
der
besser
ist
als
eine
warme
Mahlzeit
MURDER,
DEATH,
KILL.
MORD,
TOD,
TÖTEN.
As
the
world
celebrated,
Vents
One
self-educated
Während
die
Welt
feierte,
Vents
One,
selbstgebildet
Crews
stayed
tight
and
the
buzz
generated
Crews
blieben
eng
zusammen
und
der
Buzz
entstand
Solidarity
kinda
tough
to
beat
Solidarität
ist
schwer
zu
schlagen
And
we
under
one
flag
Und
wir
sind
unter
einer
Flagge
Dirty-rotten's
thickest
scum
bag
like
Sid
Vicious
on
skag
Der
dreckigste
Abschaum,
wie
Sid
Vicious
auf
Skag
Hate
to
brag
but
damn
I'm
good
Hasse
es
zu
prahlen,
aber
verdammt,
ich
bin
gut
And
you
talk
about
quitting
- yes
man
you
should
Und
du
redest
vom
Aufhören
– ja,
Mann,
das
solltest
du
But
don't
change
the
dial
we
the
rank
and
file
Aber
ändere
nicht
den
Sender,
wir
sind
die
Basis
Throwing
rocks
at
a
tank
and
the
world
banks
staff
Werfen
Steine
auf
einen
Panzer
und
die
Mitarbeiter
der
Weltbank
Like
"Woooo".
Check
the
classroom,
12
years
of
what
Wie
"Woooo".
Schau
dir
den
Klassenraum
an,
12
Jahre
lang
was
Sit
there
- SHUT
THE
FUCK
UP.
Sitz
da
– HALT
DIE
FRESSE.
Don't
speak,
a
battle
in
the
bandsaw
beat
Sprich
nicht,
ein
Kampf
im
Bandsägen-Beat
Better
chill
your
test
in
the
depths
of
both
feet
Kühl
deinen
Test
besser
in
den
Tiefen
beider
Füße
No
sleep,
return
of
the
man
of
rock
Kein
Schlaf,
Rückkehr
des
Mannes
aus
Stein
Without
a
clothing
brand
or
Government
stash
Ohne
eine
Bekleidungsmarke
oder
staatliche
Vorräte
We
the
Black
September,
will
not
surrender
Wir
sind
der
Schwarze
September,
werden
nicht
kapitulieren
Fingers
stay
burnt
from
the
ember
Finger
bleiben
verbrannt
von
der
Glut
Hair-trigger
temper
Leicht
reizbares
Temperament
Yeah
pig
offender
Ja,
Schweine-Beleidiger
No
you
not
searching
the
car
Nein,
du
durchsuchst
das
Auto
nicht
Seargent
disturbed
in
the
car
Sergeant
gestört
im
Auto
Leave
me
the
fuck
alone
Lass
mich
verdammt
noch
mal
in
Ruhe
I
roll
like
Stallone
in
Cobra
- feed
alone
Ich
rolle
wie
Stallone
in
Cobra
– fresse
alleine
And
how
we
supposed
to
sleep
when
your
beds
is
burning
Und
wie
sollen
wir
schlafen,
wenn
deine
Betten
brennen
Pay
my
rent,
get
the
bourbon
Zahle
meine
Miete,
hol
den
Bourbon
And
drink
'till
I
really
can't
think
no
more
Und
trinke,
bis
ich
wirklich
nicht
mehr
denken
kann
Year
after
year
it's
the
same
fucking
war,
for
the
same
fucking
dollar
Jahr
für
Jahr
ist
es
der
gleiche
verdammte
Krieg,
für
den
gleichen
verdammten
Dollar
Here
today,
gone
tomorrow
Heute
hier,
morgen
weg
Thoughts
of
death
- six
o'clock
horror
Gedanken
an
den
Tod
– Sechs-Uhr-Horror
Talked
to
me,
thoughts
of
terror
torture
me
Sprach
zu
mir,
Gedanken
an
Terror
quälen
mich
Tales
of
death
villages
told
morbidly
Geschichten
von
Todesdörfern,
die
morbide
erzählt
wurden
I
learned
how
to
murder
when
I
was
a
child
Ich
lernte
zu
morden,
als
ich
ein
Kind
war
As
six
million
flicks
built
a
lot
of
fucking
style
Als
sechs
Millionen
Filme
eine
Menge
verdammten
Stil
entwickelten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Lardner, Daniel Rankine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.