Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'hai
una
sola
coperta
Du
hast
nur
eine
Decke
e
vuoi
coprirci
un
altra
storia
und
willst
damit
eine
andere
Geschichte
zudecken
E
mi
sa
anche
di
questa
Und
ich
glaube,
auch
von
dieser
Sai
il
finale
già
a
memoria
kennst
du
das
Ende
schon
auswendig
È
che
alla
fine
si
gioca
un
po'
sempre
Es
ist
so,
dass
man
am
Ende
immer
ein
bisschen
spielt
Ma
non
è
detto
sia
tutto
un
gioco
Aber
es
ist
nicht
gesagt,
dass
alles
nur
ein
Spiel
ist
Anche
nei
giorni
di
fine
dicembre
Auch
an
den
Tagen
Ende
Dezember
C'è
sempre
il
rischio
che
vada
a
fuoco
besteht
immer
die
Gefahr,
dass
es
in
Flammen
aufgeht
Abito
in
zona
rossa
Ich
wohne
in
der
roten
Zone
Non
c'ho
la
febbre,
rischio
di
botta
Ich
habe
kein
Fieber,
ich
riskiere
einen
Schlag
30
dicembre,
l'auto
s'accende
30.
Dezember,
das
Auto
springt
an
Il
cuore
che
dorme
e
il
fegato
perde
Das
Herz
schläft
und
die
Leber
verliert
Ci
vuole
fegato
a
fare
l'amore
non
credi?
Man
braucht
Mut,
um
Liebe
zu
machen,
findest
du
nicht?
E
rimanere
tra
quattro
pareti
Und
zwischen
vier
Wänden
zu
bleiben
Senza
vestiti,
senza
segreti
Ohne
Kleidung,
ohne
Geheimnisse
Prima
ero
a
pezzi,
ora
sto
in
piedi
Früher
war
ich
zerbrochen,
jetzt
stehe
ich
auf
meinen
Füßen
Prima
ero
timido
e
adesso
quasi
niente
Früher
war
ich
schüchtern
und
jetzt
fast
gar
nicht
mehr
Ti
rispondo
"boh"
Ich
antworte
dir
mit
"keine
Ahnung"
se
chiedi
che
si
sente
wenn
du
fragst,
wie
es
sich
anfühlt
a
rimanere
male
E
dopo
litigare
traurig
zu
sein
Und
dann
zu
streiten
l'hai
mai
preso
un
caffè
con
dentro
il
mare
Hast
du
jemals
einen
Kaffee
mit
Meer
darin
getrunken
(con
dentro
il
mare)
(mit
Meer
darin)
Prima
ero
timido
e
facevo
un
po'
finta
di
niente
Früher
war
ich
schüchtern
und
tat
ein
bisschen
so,
als
ob
nichts
wäre
Tipo
guardavo
la
gente
Ich
schaute
die
Leute
an,
zum
Beispiel
Quando
passavi
col
sorriso
più
finto
di
sempre
Wenn
du
mit
dem
unechtesten
Lächeln
überhaupt
vorbeigingst
Tipo
le
fotomodelle
Wie
die
Fotomodelle
Lanciavo
una
moneta
prima
di
partire
Ich
warf
eine
Münze,
bevor
ich
losfuhr
E
prima
della
fine
Und
vor
dem
Ende
Prendevo
al
volo
le
mie
aspettative
fing
ich
meine
Erwartungen
im
Flug
auf
E
le
guardavo
piano
piano
morire
Und
sah
ihnen
langsam
beim
Sterben
zu
Come
restare
fuori
alla
finestra
Wie
draußen
am
Fenster
zu
bleiben
Campare
ai
limiti
della
decenza
Am
Rande
des
Anstands
zu
leben
Tirare
fuori
un
altra
sigaretta
Noch
eine
Zigarette
rauszuholen
Che
sa
di
merda
Die
nach
Scheiße
schmeckt
(che
sa
di
merda)
(die
nach
Scheiße
schmeckt)
Prima
ero
timido
e
adesso
quasi
niente
Früher
war
ich
schüchtern
und
jetzt
fast
gar
nicht
mehr
Ti
rispondo
"boh"
Ich
antworte
dir
mit
"keine
Ahnung"
se
chiedi
che
si
sente
a
rimanere
male
wenn
du
fragst,
wie
es
sich
anfühlt,
traurig
zu
sein
E
dopo
litigare
Und
dann
zu
streiten
l'hai
mai
preso
un
caffè
con
dentro
il
mare
Hast
du
jemals
einen
Kaffee
mit
Meer
darin
getrunken
(con
dentro
il
mare)
(mit
Meer
darin)
Prima
ero
timido
Früher
war
ich
schüchtern
e
mo
lo
stesso
di
sempre
und
jetzt
immer
noch
genauso
In
giro
dicono,
che
si
vince
e
si
perde
Man
sagt,
man
gewinnt
und
man
verliert
Era
un
fiammifero
a
bruciar
le
coperte
Es
war
ein
Streichholz,
das
die
Decken
verbrannte
Trovo
ridicolo
chi
ti
guarda
e
mente
Ich
finde
es
lächerlich,
wenn
jemand
dich
ansieht
und
lügt
Prima
ero
timido
Früher
war
ich
schüchtern
Ti
rispondo
"boh"
Ich
antworte
dir
mit
"keine
Ahnung"
a
rimanere
male
traurig
zu
sein
l'hai
mai
preso
un
caffè
con
dentro
il
sale
Hast
du
jemals
einen
Kaffee
mit
Salz
darin
getrunken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Bocchini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.