Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbimden Dile
Von meinem Herzen zur Sprache
Zamanı
durdursan
bile
(zamanı
durdursan)
Auch
wenn
du
die
Zeit
anhältst
(die
Zeit
anhältst)
Seni
aldım
kendime
(seni
aldım)
Habe
ich
dich
für
mich
genommen
(dich
genommen)
Sevginse
işlemiş
aklıma
(sevginse
işlemiş)
Deine
Liebe
hat
sich
in
meinen
Verstand
eingebrannt
(hat
sich
eingebrannt)
Dökülür
kalbimden
dile
(dökülür
kalbimden)
Es
ergießt
sich
von
meinem
Herzen
zur
Sprache
(ergießt
sich
von
meinem
Herzen)
Zamanı
durdursan
bile
(zamanı
durdursan)
Auch
wenn
du
die
Zeit
anhältst
(die
Zeit
anhältst)
Seni
aldım
kendime
(seni
aldım)
Habe
ich
dich
für
mich
genommen
(dich
genommen)
Sevginse
işlemiş
aklıma
(sevginse
işlemiş)
Deine
Liebe
hat
sich
in
meinen
Verstand
eingebrannt
(hat
sich
eingebrannt)
Dökülür
kalbimden
dile
(dökülür
kalbimden)
Es
ergießt
sich
von
meinem
Herzen
zur
Sprache
(ergießt
sich
von
meinem
Herzen)
Bi'
yaş
dökül,
başa
döner
yeni
yaşam
Eine
Träne
fließt,
ein
neues
Leben
beginnt
Sever
seni
kalbimdeki,
her
an
bi'
sen
taşır
ama
Mein
Herz
liebt
dich,
trägt
in
jedem
Moment
nur
dich,
aber
Vuruldum
kalbimden,
görünmez
gözler
kandan
Ich
wurde
ins
Herz
getroffen,
unsichtbare
Augen
voller
Blut
Değiştim
aniden,
öpüştük
an
diyardan
Ich
habe
mich
plötzlich
verändert,
wir
küssten
uns,
sagten
uns
Lebewohl
Sapmıştım
sahiden,
mükemmel
hep
planlar
Ich
war
wirklich
abgewichen,
perfekte
Pläne,
immer
Değildi
dahice,
ben
kaptırdım
belki
de
Es
war
nicht
genial,
vielleicht
habe
ich
mich
hinreißen
lassen
Açıldı
kanatlarım,
Winx
Meine
Flügel
haben
sich
geöffnet,
Winx
Cevap
buldu
senle
sorunlarım
Meine
Probleme
haben
mit
dir
eine
Antwort
gefunden
Mavi
de
değil,
siyah
iz
Nicht
blau,
sondern
eine
schwarze
Spur
Hatırlar
seni
güzel
bakışlarından
Erinnert
sich
an
dich,
durch
deine
schönen
Blicke
Zamanı
durdursan
bile
(zamanı
durdursan)
Auch
wenn
du
die
Zeit
anhältst
(die
Zeit
anhältst)
Seni
aldım
kendime
(seni
aldım)
Habe
ich
dich
für
mich
genommen
(dich
genommen)
Sevginse
işlemiş
aklıma
(sevginse
işlemiş)
Deine
Liebe
hat
sich
in
meinen
Verstand
eingebrannt
(hat
sich
eingebrannt)
Dökülür
kalbimden
dile
(dökülür
kalbimden)
Es
ergießt
sich
von
meinem
Herzen
zur
Sprache
(ergießt
sich
von
meinem
Herzen)
Zamanı
durdursan
bile
(zamanı
durdursan)
Auch
wenn
du
die
Zeit
anhältst
(die
Zeit
anhältst)
Seni
aldım
kendime
(seni
aldım)
Habe
ich
dich
für
mich
genommen
(dich
genommen)
Sevginse
işlemiş
aklıma
(sevginse
işlemiş)
Deine
Liebe
hat
sich
in
meinen
Verstand
eingebrannt
(hat
sich
eingebrannt)
Dökülür
kalbimden
dile
(dökülür
kalbimden)
Es
ergießt
sich
von
meinem
Herzen
zur
Sprache
(ergießt
sich
von
meinem
Herzen)
Verdim
değru,
ellerin
ne
solgun
Ich
gab
nach,
deine
Hände,
wie
blass
sie
sind
Yakıyosun,
içimde
de
geçmiyo'
ki
korkum
Du
verbrennst
mich,
meine
Angst
vergeht
nicht
Gitmene
ihtimal
vermem,
alır
tanrı
Ich
halte
es
nicht
für
möglich,
dass
du
gehst,
Gott
wird
mich
holen
Ancak
bil
ki
gideceğin
gün
gelicem
peşinden
Aber
wisse,
dass
ich
dir
an
dem
Tag,
an
dem
du
gehst,
folgen
werde
Bi'
atla
sorguları
geç
Spring
über
die
Fragen
hinweg
Geldim
seni
kurtarmak
için
bu
kötü
diyardan
Ich
bin
gekommen,
um
dich
aus
diesem
bösen
Land
zu
retten
Ölüm
soğutursa
nefesini,
inanmam
Wenn
der
Tod
deinen
Atem
erkaltet,
werde
ich
es
nicht
glauben
Da
daha
yolumuz
var,
yeni
yaşın
ve
yıllar
sana
Aber
wir
haben
noch
einen
Weg
vor
uns,
ein
neues
Alter
und
Jahre
für
dich
Açıldı
kanatlarım,
Winx
Meine
Flügel
haben
sich
geöffnet,
Winx
Cevap
buldu
senle
sorunlarım
Meine
Probleme
haben
mit
dir
eine
Antwort
gefunden
Mavi
de
değil,
siyah
iz
Nicht
blau,
sondern
eine
schwarze
Spur
Hatırlar
seni
güzel
bakışlarından
Erinnert
sich
an
dich,
durch
deine
schönen
Blicke
Zamanı
durdursan
bile
(zamanı
durdursan)
Auch
wenn
du
die
Zeit
anhältst
(die
Zeit
anhältst)
Seni
aldım
kendime
(seni
aldım)
Habe
ich
dich
für
mich
genommen
(dich
genommen)
Sevginse
işlemiş
aklıma
(sevginse
işlemiş)
Deine
Liebe
hat
sich
in
meinen
Verstand
eingebrannt
(hat
sich
eingebrannt)
Dökülür
kalbimden
dile
(dökülür
kalbimden)
Es
ergießt
sich
von
meinem
Herzen
zur
Sprache
(ergießt
sich
von
meinem
Herzen)
Zamanı
durdursan
bile
(zamanı
durdursan)
Auch
wenn
du
die
Zeit
anhältst
(die
Zeit
anhältst)
Seni
aldım
kendime
(seni
aldım)
Habe
ich
dich
für
mich
genommen
(dich
genommen)
Sevginse
işlemiş
aklıma
(sevginse
işlemiş)
Deine
Liebe
hat
sich
in
meinen
Verstand
eingebrannt
(hat
sich
eingebrannt)
Dökülür
kalbimden
dile
(dökülür
kalbimden)
Es
ergießt
sich
von
meinem
Herzen
zur
Sprache
(ergießt
sich
von
meinem
Herzen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emre çengel, Umut Can Demirarslan
Альбом
Wings
дата релиза
07-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.